诗经:斯干原文 翻译 赏析
《诗经:斯干》
秩秩斯干,幽幽南山。
如竹苞矣,如松茂矣。
兄及弟矣,式相好矣,
无相犹矣。
似续妣祖,筑室百堵,
西南其户。
爰居爰处,爰笑爰语。
约之阁阁,椓之橐橐。
风雨攸除,鸟鼠攸去,
君子攸芋。
如跂斯翼,如矢斯棘,
如鸟斯革,如翚斯飞,
君子攸跻。
殖殖其庭,有觉其楹。
哙哙其正,哕哕其冥。
君子攸宁。
下莞上簟,乃安斯寝。
乃寝乃兴,乃占我梦。
吉梦维何?
维熊维罴,维虺维蛇。
大人占之:维熊维罴,
男子之祥;
维虺维蛇,女子之祥。
乃生男子,载寝之床。
载衣之裳,载弄之璋。
其泣喤喤,朱芾斯皇,
室家君王。
乃生女子,载寝之地。
载衣之裼,载弄之瓦。
无非无仪,唯酒食是议,
无父母诒罹。
注释:
秩秩:涧水清清流淌的样子。斯:语助词,犹“之”。干:通“涧”。山间流水。
2
译文:
涧水清清流不停,南山深幽多清静。
有那密集的竹丛,有那茂盛的松林。
哥哥弟弟在一起,和睦相处情最亲,
没有诈骗和欺凌。
祖先事业得继承,筑下房舍上百栋,
向西向南开大门。
在此生活与相处,说说笑笑真兴奋。
绳捆筑板声咯咯,大夯夯土响托托。
风风雨雨都挡住,野雀老鼠穿不破,
真是君子好住所。
宫室如跂甚端正,檐角如箭有方棱,
又像大鸟展双翼,又像锦鸡正飞腾,
君子踏阶可上登。
庭院宽广平又平,高大笔直有柱楹。
正殿大厅宽又亮,殿后幽室也光明,
君子住处确安宁。
下铺蒲席上铺簟,这里睡觉真安恬。
早早睡下早早起,来将我梦细解诠。
做的好梦是什么?
是熊是罴梦中见,有虺有蛇一同现。
卜官前来解我梦,有熊有罴是何意,
预示男婴要降生;
有虺有蛇是何意,产下女婴吉兆呈。
如若生了个儿郎,就要让他睡床上。
给他穿上好衣裳,让他玩弄白玉璋。
他的哭声多宏亮,红色蔽膝真鲜亮,
将来准是诸侯王。
如若生了个姑娘,就要让她睡地上。
把她裹在襁褓中,给她玩弄纺锤棒。
长大端庄又无邪,料理家务你该忙。
莫使父母颜面丧。
赏析:
成王
血祀的仪轨也是可能的。因此,说这是一首西周奴隶主贵族在举行宫室落成典礼时所唱的歌辞,是没有多大问题的。
六
就诗的内容来看,全诗可分两大部分。一至五章,主要就宫室本身加以描画和赞美;六至九章,则主要是对宫室主人的祝愿和歌颂。
严密。捆扎筑板时,绳索“阁阁”发响;夯实房基时,木杵“橐橐”作声,可谓绘形绘声,生动形象。正因为宫室建筑得坚固而紧密,所以“风雨攸除,鸟鼠攸去”,主人“居
由远视到近观
张本。七章先总写“大人”所占美梦的吉兆,即预示将有贵男贤女降生。八章专说喜得贵男,九章专说幸有贤女,层次井然有序。当然,这些祝辞未免有些阿谀
九章所述来看,作者男尊女卑的思想是很严重的。生男,“载寝之床,载衣之裳,载弄之璋”,而且预祝他将来为“室家君王”;生女,“载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦”,而且只祝愿她将来“无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹”。男尊女卑,对待方式不同,对他们的期望也不一样。这应该是时代风尚和时代意识的反映,对后人也有认识价值。
写景