TED演讲之神童 如果我有一个女儿…(3)
All right, so I want you to take a moment, and I want you to think of three things that you know to be true.
好吧,我想让大家花点时间,想出三件你们认为是真的事情。
They can be about whatever you want– technology, entertainment, design, your family, what you had for breakfast.
它们会是你想到的任何事–科技,娱乐,设计,你的家庭,你早餐吃了什么等等。
The only rule is don’t think too hard. Okay, ready? Go. Okay.
这仅有的规则就是不要想得特复杂。准备好了吗?开始。好吧。
So here are three things I know to be true.
这是我认为的3件真事。
I know that Jean-Luc Godard was right when he said that, “A good story has a beginning, a middle and an end, although not necessarily in that order.”
我知道让·卢克·戈达尔是对的,他说过,“一个好故事 有开头,发展和结尾,但不需要都是这顺序。”
I know that I’m incredibly nervous and excited to be up here, which is greatly inhibiting my ability to keep it cool.
我知道我站在着儿异常紧张和兴奋,我努力控制好我自己保持冷静。
And I know that I have been waiting all week to tell this joke.
我知道我已经等了整整一周才来讲这笑话。
Why was the scarecrow invited to TED? Because he was outstanding in his field.
稻草人为什么会被邀请到TED大会?因为他站在那舞台上特显眼。
I’m sorry. Okay, so these are three things I know to be true. But there are plenty of things I have trouble understanding.
抱歉。好的,这3件事对我而说是真的。但有很多事是我不理解的。
So I write poems to figure things out. Sometimes the only way I know how to work through something is by writing a poem.
所以我用写诗来搞明白。有时唯一让我搞明白事情的方式就是通过写诗。
Sometimes I get to the end of the poem, look back and go, “Oh, that’s what this is all about,”
有时我写完诗,回过头看看,“哦,这是怎么一回事。”
and sometimes I get to the end of the poem and haven’t solved anything, but at least I have a new poem out of it.
有时我完成诗,却没有解决任何事,但至少我有一首新诗。
Spoken-word poetry is the art of performance poetry.
口语诗是诗歌的艺术表现。
I tell people it involves creating poetry that doesn’t just want to sit on paper, that something about it demands it be heard out loud or witnessed in person.
我告诉人们口语诗创新了诗歌,使它不是只出现在书本上,它使诗歌被大声朗读传咏或让人们亲身体验口语诗。
演讲简介:
“如果我有一个女儿,而不是妈妈,她会叫我B点(Point B)…”这是口语诗人萨拉·凯的演讲开头,这一谈话赢得了TED2011大会上两次起立喝彩。她讲了她从一个沉浸在纽约鲍威利诗社里并有双大眼睛的少年转变为一个通过口语诗展示孩子们自我表达能力的V.O.I.C.E.计划来与孩子沟通的老师–并有2段不可思议的诗歌表演“B”和“广岛。”