泰戈尔诗歌精选 (75)吉檀迦利70

Is it beyond thee to be glad with the gladness of this rhythm?

这欢欣的音律不能使你欢欣吗?

to be tossed and lost and broken in the whirl of this fearful joy?

不能使你回旋激荡,消失碎裂在这可怖的快乐旋转之中吗?

All things rush on, they stop not, they look not behind, no power can hold them back, they rush on.

万物急剧地前奔,它们不停留也不回顾,任何力量都不能挽住它们,它们急遽地前奔。

Keeping steps with that restless, rapid music, seasons come dancing and pass away—colours, tunes, and perfumes pour in endless cascades in the abounding joy that scatters and gives up and dies every moment.

季候应和着这急速不宁的音乐,跳舞着来了又去--颜色、声音、香味在这充溢的快乐里,汇注成奔流无尽的瀑泉,时时刻刻地在散溅、退落而死亡。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据