波姬·小丝在MJ追悼会上发言

14.Brooke Shields: Speech at Michael Jackson’s Memorial Service

14.波姬·小丝在MJ追悼会上发言

MJ’s laugh was the sweetest and purest laugh of anyone’s that I had ever known.

迈克尔的笑声是我听过的最甜美,最纯净的笑声。

His sense of humor was delightful, and he was very mischievous.

他的幽默感让人快乐,而且他也很淘气。

And I remember the night before Taylor’s weeding and he had called me prior and asked if I would join him.

我记得在伊丽莎白·泰勒婚礼的前一晚,他打电话邀请我和他一起参加。

He didn’t want to be alone for all the festivities. And it was the night before the big day.

因为他不想在欢乐中独自一人,而那天是婚礼前夜。

Michael and I tried to sneak in to get the first peek of the dress.

就在那个晚上,迈克尔和我偷偷溜进去想偷看伊丽莎白的婚纱。

We were giggling like crazy, and we almost passed out in his hysterics when we realized that Elizabeth was actually asleep in the bed.

我们咯咯傻笑,当发现伊丽莎白就睡在那房子里面时,我们快要晕死了。

We thought she was in an entirely different room. We had to laugh and sneak out.

我们原以为她会睡在另一个房间!于是,我们只好笑着偷偷地溜了出来。

And then, at the point of the wedding when there was the first dance, basically, we had to joke that we were the mother and father of the bride.

第二天的婚礼上,当第一支舞曲开始时,我们还打趣的说我们是新娘的父母,

Yes, it may have seemed very odd to be outside, but we made it fun and we made it real.

这在外人看来可能会非常奇怪,但我们的确这样做了并玩得很开心。

When he started wearing the glove, I was like, “what’s up with the glove?”

当他开始戴手套,我说,“怎么戴手套了?”

I’m like. “Look, If you are going to hold my hand, it better be the non-gloved one because sequins really hurt me.”

“瞧,如果你想牵我的手,你得用不戴手套的那一只;因为那些鳞片扎人。”

He just shaked his head and he would just smile. He loved to be teased.

他会摇摇头并微微一笑。他喜欢被戏弄。

Seeing him smile made you feel like everything was going to be all right.

看到他微笑,会让你觉得一切都会好起来的。

To the outside world, Michael was a genius with unchallenged ability.

对这个世界来说,迈克尔是一位天才,有着无与伦比的才艺;

To the people who were lucky enough to know him personally, he was caring and funny honest, pure; non jaded and he was a lover of life.

而对那些幸运的、私下了解他的人来说,他富有爱心,他是一个真诚、纯净、永不倦怠并热爱生命的人。

He cared so deeply for his family and his friends and his fans.

他深切地关爱着他的家人、他的朋友和他的歌迷。

He was often referred to as the “King”, but Michael that I knew always reminded me more of the little prince.

他常被誉为“王者”,但我所认识的迈克尔常令我想起小王子。

Thinking of him now, I’d like to share a passage from the book:

在缅怀之际,我想读一段选自《小王子》中的文章:

what moves me so deeply about this sleeping prince is his loyalty to a flower.

“在这个熟睡的小王子身上,让我最感动的,是他对一朵花儿的忠贞。

The image of a rose shinning within him like the flame within a lamp, even when he is asleep.

这朵玫瑰的影像,即使在他睡时,仍然在其身上透出光芒,就像一盏灯的火芯一样。

And I realized that he was even more fragile than I had thought.

我意识到他比我想象中更易碎。

Lamps must be protecting. A gust of wind can blow them out.

灯,是必须守护的。一阵风便能把它们吹灭。”

Michael’s sensitivity was even more extraordinary than his talent, and his true truth resided in his heart.

迈克尔的敏感比他的才能更超乎常人,他的真理深藏于心。

As the little prince also said, “Eyes are blind. You have to look with the heart; what’s most important is invisible.”

就像小王子也曾说过的,“要像一个盲人一样,才能看清自己的心胸,因为最最重要的情感是无形的。”

Michael saw everything with his heart.

迈克尔以他的心来看清每一件事。

To his family, his brothers and sisters, Katherine, Joe, and to his children, Prince, Paris, Blanket, my prayers are with you.

对于他的家庭,他的兄弟姐妹,凯瑟琳,乔,对于他的孩子,普林斯,帕里斯,我的祈祷与你们同在。

Michael’s favorite song was not one of the countless masterpieces that he gave us.

迈克尔最喜欢的一首歌曲并不在他所带给我们的、那数之不尽的杰作当中。

But it was a song that Charlie Chaplin wrote for the movie Modern Time. It’s called Smile.

而是卓别林为电影《摩登时代》所创作的——《微笑》。

There is a line in the song that says: “smile, though your heart is aching.”

曲中有句歌词是这样的,“微笑,尽管你的心在隐隐作痛。”

Today, although our hearts are aching, we need to look up where he is undoubtedly perched in a crescent moon, and we need to smile.

今天,尽管我们感到痛心,我们也要抬头仰望他所栖息的那弯明月,我们要微笑。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据