奥巴马总统每周电台演讲:众议院必须通过两党联合交通法案
WordPress数据库错误: [Got error 28 from storage engine]
SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.*, yarpp.score
FROM wp_posts join wp_yarpp_related_cache as yarpp on wp_posts.ID = yarpp.ID
WHERE 1=1 AND yarpp.score >= 1 and yarpp.reference_ID = 99085 AND wp_posts.post_type = 'post'
ORDER BY score DESC, wp_posts.ID ASC
limit 10
Hello. This week, I traveled across the country to talk about my all-of-the-above energy strategy for America – a strategy where we produce more oil and gas here at home, but also more biofuels and fuel-efficient cars; more solar power and wind power and other sources of clean, renewable energy.
Now, you wouldn’t know it by listening to some of the folks running for office today, but producing more oil at home has been, and will continue to be, a key part of my energy strategy. Under my Administration, we’re producing more oil than at any other time in the last eight years. We’ve quadrupled the number of operating oil rigs to a record high. And we’ve added enough oil and gas pipeline to circle the entire Earth and then some. Those are the facts.
But as I’ve been saying all week, even though America uses around 20 percent of the world’s oil, we only have around 2 percent of the world’s known oil reserves. So even if we drilled everywhere, we’d still be relying on other countries for oil.
That’s why we’re pursuing an all-of-the-above strategy. We’re producing more biofuels. More fuel-efficient cars. More solar power. More wind power. This week, I was in Boulder City, Nevada, where they’ve got the largest solar plant of its kind anywhere in the country. That’s the future. I was at Ohio State University, where they’ve developed the fastest electric car in the world. That’s the future. I don’t want to cede these clean energy industries to China or Germany or any other country. I want to see solar panels and wind turbines and fuel-efficient cars manufactured right here in America, by American workers.
Now, getting these clean energy industries to locate here requires us to maintain a national commitment to new research and development. But it also requires us to build world-class transportation and communications networks, so that any company can move goods and sell products all around the world as quickly and efficiently as possible.
So much of America needs to be rebuilt right now. We’ve got crumbling roads and bridges. A power grid that wastes too much energy. An incomplete high-speed broadband network. And we’ve got thousands of unemployed construction workers who’ve been looking for a job ever since the housing market collapsed.
But once again, we’re waiting on Congress. You see, in a matter of days, funding will stop for all sorts of transportation projects. Construction sites will go idle. Workers will have to go home. And our economy will take a hit.
This Congress cannot let that happen. Not at a time when we should be doing everything in our power –Democrats and Republicans –to keep this recovery moving forward.
The Senate did their part. They passed a bipartisan transportation bill. It had the support of 52 Democrats and 22 Republicans. Now it’s up to the House to follow suit; to put aside partisan posturing, end the gridlock, and do what’s right for the American people.
This is common sense. Right now, all across this country, we’ve got contractors and construction workers who have never been more eager to get back on the job. A long term transportation bill would put them to work. And those are good jobs. We just released a report that shows nearly 90 percent of the construction, manufacturing and trade jobs created through investments in transportation projects are middle class jobs. Those are exactly the jobs we need right now, and they’ll make the economy stronger for everybody.
We’ve done this before. During the Great Depression, America built the Hoover Dam and the Golden Gate Bridge. After World War II, we connected our states with a system of highways. Democratic and Republican administrations invested in great projects that benefited everybody, from the workers who built them to the businesses that still use them today.
So tell Congress that if we invest in new technology and new energy; in new roads and bridges and construction projects, we can keep growing our economy, put our people back to work, and remind the world why the United States is the greatest nation on Earth.
Thanks and have a great weekend.
大家好。本周,我巡游全国,向大家阐述美国的最高能源战略:这一战略包括在国内生产更多的石油和天然气,同时也生产更多生物燃料和节能汽车,更多利用太阳能、风能以及其它清洁可再生能源。
也许你们从当局的口中无法得知,但提高国内石油产量过去是,将来也将继续是我的能源战略的重要组成部分。在我的领导下,我们的石油产量比过去8年里的任何时候都高。我们的石油钻井平台数量创纪录的增加了4倍。同时我们也铺设了足够多的环绕全球的油气管线。这些都是实事。
但就像我这周一直所说的,虽然我们的石油消费量占到全球的20%,但我们的石油储量却只有全球已探明储量的2%。所以即便我们在各地加大开采,我们也不得不依赖其它国家的石油供应。
这就是我们力求制定一项最高的能源战略的原因。我们正在生产更多的生物燃料,更多的节能汽车;更多使用太阳能,风能。本周,我去了内华达州的博尔德市,那里有最大的生产全国各地可见的太阳能电池板的工厂。这才是我们的未来。我在俄亥俄州立大学看到他们已经研发出世界上最快的电动汽车。这才是我们的未来。我不想让清洁能源产业流失到中国或者德国或者任何其它国家。我希望看到太阳能电池板、风力发电机和节能汽车就在美国生产,由我们的工人生产。
现在美国有太多东西需要重建。我们的公路和桥梁已经破损。陈旧电网也浪费了太多能源。我们的高速宽带网络也有待完善。而且自房地产市场崩溃以来,我们有成千上万的建筑工人失业,直到现在他们依然还在寻工作。
现在,让这些清洁能源产业在国内扎根不仅需要我们国家信守对新技术研发的承诺。同时也需要我们建设世界一流的交通设施和通信网络,这样,任何公司就可以以最快的速度和最高的效率将产品运送到世界各地去销售。
但我们又一次要等待国会的动作。众所周知,过不了几天,各类交通项目基金就要停止运作。建筑工地就将停工。工人们也得回家。我们的经济也将受到冲击。
国会不能让这种情况发生。尤其是在两党都在竭尽所能保持经济复苏势头继续向前的时候,我们更不应该这么做。参议院已经尽到了责任。他们已经通过了这一两党联合交通法案。这项法案得到了52名民主党参议员和22名共和党参议员的支持。现在我们需要众议院也这样做;把党派争斗放置一边,结束僵局,做好对美国人民有益的事情。
这是常识。当下,全国各地的承包商和建筑工人们都无比期待重返工作岗位。一项远期的交通法案将让他们回到工作岗位。而且这些岗位都不错。我们刚刚发布的一项调查报告表明通过交通基建项目投资带来的建筑业、制造业和贸易业的岗位中有将近90%的正是中产阶层的工作岗位。这些工作岗位正是我们当下所需要的,将帮助我们每一个人,让我们的经济更稳健。
以前我们也曾经这么做过。在大萧条时期,美国建设了胡佛大坝和金门大桥。二次世界大战之后,我们建设了布满全国的公路网。民主党和共和党政府都投资于惠及民生的重大项目,这些项目让曾经的建设者直到现在依然在使用它们的公司都从中获益。
因此,请大家告诉国会,如果我们投资于新技术和新能源,投资于道路、桥梁和基建工程,我们就可以保持经济增长,让人民重返工作岗位,并向世人展示美国依然是这个星球上最伟大的国家。
谢谢,周末愉快。
NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。
我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。
微信:0012133598196