美文阅读 (481)她已经忘记了那个八月的夜晚

“She had forgotten how the August night” By Edna St. Vincent Millay

她已经忘记了那个八月的夜晚–埃德娜·文森特·默蕾

She had forgotten how the August night was level as a lake beneath the moon

她已经忘记了那个八月的夜晚,夜平静的像月下的湖面

In which she swam a little, losing sight of shore

她迷失在夜里,像是畅游在湖中,转眼间便离了岸边

And how the boy, who was at noon simple enough, not different from the rest

还有那个年轻气盛的男孩,普普通通,简简单单

Wore now a pleasant mystery as he went

带着一丝神秘的气质,令人愉悦

Which seemed to her an honest enough test

那时看来,这不过就是个简单的问题

Whether she loved him, and she was content

是否爱他?是否称心如意?

So loud, so loud the million crickets’ choir…

夏夜的虫鸣如脑中思绪喧鸣不止…

So sweet the night, so long-drawn-out and late…

如此甜蜜的夜晚,如此漫长而又姗姗来迟…

And if the man were not her spirit’s mate

如果这个男人不是她灵魂的伴侣

Why was her body sluggish with desire?

为什么她的身体因欲望而迟钝?

Stark on the open field the moonlight fell

月光洒在空旷的田野上

But the oak tree’s shadow was deep and black and secret as a well

但是橡树的影子空洞又深沉如深井一样神秘

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据