朗读英语美文(129)她在美中行

她在美中行

She walks in Beauty, like the night

像静夜万里无云,繁星满天,

Of cloudless climes and starry skies;

一切明暗交织的美

And all that's best of dark and bright

在她的容颜和双眸中汇合

Meet in her aspect and her eyes:

如此融就得柔和之光

Thus mellowed to that tender light

亮丽的白天岂能轻得?

Which Heaven to gaudy day denies

增一分阴影,减一丝光线,

One shade the more, one ray the less,

都将有损那难以言喻的

Had half impaired the nameless grace

波动在她绺绺黑发上

Which waves in every raven tress,

或轻笼在她面庞上的风采。

Or softly lightens o'er her face;

恬美的思绪表明

Where thoughts serenely sweet express,

她的形体是多么纯洁,高贵!

How pure, how dear their dwelling-place.

那面颊,那眉宇

And on that cheek, and o'er that brow,

如此温和、平静,而情意 却胜似万语千言,

So soft, so calm, yet eloquent,

其微笑动人,神采奕奕,

The smiles that win, the tints that glow,

她一向慈善为怀,

But tell of days in goodness spent,

她的思想与世无争,

A mind at peace with all below,

她的心地天真仁爱。

A heart whose love is innocent!

NSDA认证项目/全国英语演讲大赛/美式辩论赛 诚招省市合作伙伴

详情咨询:
赛事科技 陈老师:1369315零贰88/010-62701156;Email:xuhl@sdcamps.cn
微信:0012133598196

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据