天真与经验之歌:第47篇 古行吟诗人的声音
WordPress数据库错误: [Got error 28 from storage engine]
SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.*, yarpp.score
FROM wp_posts join wp_yarpp_related_cache as yarpp on wp_posts.ID = yarpp.ID
WHERE 1=1 AND yarpp.score >= 1 and yarpp.reference_ID = 90889 AND wp_posts.post_type = 'post'
ORDER BY score DESC, wp_posts.ID ASC
limit 10
The Voice Of The Ancient Bard
古行吟诗人的声音
Youth of delight! come hither
快乐的青年,到这里来,
And see the opening morn,
来看这正在展示的曙光,
Image of Truth new-born.
是新生真理的意象,
Doubt is fled, and clouds of reason,
疑虑已溜走,理智的乌云
Dark disputes and artful teazing.
阴郁的争论,狡狯的嘲弄全逃遁。
Folly is an endless maze;
愚蠢是一条无穷尽的曲径。
Tangled roots perplex her ways;
盘曲的树根使道路艰险难行,
How many have fallen there!
有多少人在那里跌倒!
They stumble all night over bones of the dead;
他们整夜在死人的骸骨上蹒跚前行:
And feel—they know not what but care;
还觉得他们想知道的全知道,
And wish to lead others, when they should be led.
还想带领人当他们还要人带领。