天真与经验之歌:第47篇 古行吟诗人的声音

WordPress数据库错误: [Got error 28 from storage engine]
SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.*, yarpp.score FROM wp_posts join wp_yarpp_related_cache as yarpp on wp_posts.ID = yarpp.ID WHERE 1=1 AND yarpp.score >= 1 and yarpp.reference_ID = 90889 AND wp_posts.post_type = 'post' ORDER BY score DESC, wp_posts.ID ASC limit 10

The Voice Of The Ancient Bard

古行吟诗人的声音

Youth of delight! come hither

快乐的青年,到这里来,

And see the opening morn,

来看这正在展示的曙光,

Image of Truth new-born.

是新生真理的意象,

Doubt is fled, and clouds of reason,

疑虑已溜走,理智的乌云

Dark disputes and artful teazing.

阴郁的争论,狡狯的嘲弄全逃遁。

Folly is an endless maze;

愚蠢是一条无穷尽的曲径。

Tangled roots perplex her ways;

盘曲的树根使道路艰险难行,

How many have fallen there!

有多少人在那里跌倒!

They stumble all night over bones of the dead;

他们整夜在死人的骸骨上蹒跚前行:

And feel—they know not what but care;

还觉得他们想知道的全知道,

And wish to lead others, when they should be led.

还想带领人当他们还要人带领。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据