四个四重奏:第8期 焚毁的诺顿(8)

The detail of the pattern is movement,

模式的细节是运动,

As in the figure of the ten stairs.

正如以十级阶梯的形状表现的那样。

Desire itself is movement

欲望本身就是运动

Not in itself desirable;

而不在与它值得想望的本身,

Love is itself unmoving,

爱本身是静止不动的,

Only the cause and end of movement,

只是运动的原因和目的,

Timeless, and undesiring

无始无终,也无所企求

Except in the aspect of time

除非在时间方面

Caught in the form of limitation

被纳入了限制的形式

Between un-being and being.

介于存在和不存在之间。

Sudden in a shaft of sunlight

猛然间,在一道阳光中

Even while the dust moves

即使此时有尘灰飞扬

There rises the hidden laughter

在绿叶丛中扬起了

Of children in the foliage

孩子们吃吃的笑声

Quick now, here, now, always—

迅疾的现在,这里,现在,永远——

Ridiculous the waste sad time

荒唐可笑的是那虚度的悲苦的时间

Stretching before and after.

伸展在这之前和之后。

NSDA认证项目/全国英语演讲大赛/美式辩论赛 诚招省市合作伙伴

详情咨询:
赛事科技 陈老师:1369315零贰88/010-62701156;Email:xuhl@sdcamps.cn
微信:0012133598196

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据