莎士比亚十四行诗朗诵 (2)Sonnets to Sundry Notes of Music 乐曲杂咏

WordPress数据库错误: [Got error 28 from storage engine]
SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.*, yarpp.score FROM wp_posts join wp_yarpp_related_cache as yarpp on wp_posts.ID = yarpp.ID WHERE 1=1 AND yarpp.score >= 1 and yarpp.reference_ID = 91996 AND wp_posts.post_type = 'post' ORDER BY score DESC, wp_posts.ID ASC limit 10

Live with me, and be my love, and we will all the pleasures prove,

请来与我同住,做我的爱人,我们要享受所有的欢乐

By hills and valleys, dales and fields, and all the pleasant pastures yields.

而那些幽谷,果园,小山,原野,森林,或是嶙峋的山峰,都将为我们歌唱。

There will we sit upon the rocks, and see the shepherds feed their flocks,

我们要坐在高高的岩石上,看那牧羊人悠闲的放牧着羊群,

By shallow waters, by whose falls Melodious birds sing madrigals.

伴随着河水流动的潺潺乐声,欢乐的小鸟也会为我们唱出美妙动人的歌儿。

There will I make thee a bed of roses, with a thousand fragrant posies.

我要为你献上玫瑰的花床和千百束芬香的花束。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据