好诗献给你 (3)她走在美的光彩中 She Walks In Beauty

WordPress数据库错误: [Got error 28 from storage engine]
SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.*, yarpp.score FROM wp_posts join wp_yarpp_related_cache as yarpp on wp_posts.ID = yarpp.ID WHERE 1=1 AND yarpp.score >= 1 and yarpp.reference_ID = 92757 AND wp_posts.post_type = 'post' ORDER BY score DESC, wp_posts.ID ASC limit 10

She Walks In Beauty – Lord Byron

她走在美的光彩中 – Lord Byron

She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies;

她走在美的光彩中,如夜空般皎洁无云而且繁星漫天;

And all that’s best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes:

明与暗的最美妙的色泽都溶入她的容颜和双眸:

Thus mellow’d to that tender light Which heaven to gaudy day denies.

融融月色柔极致,耀目昼曦难相映。

One shade the more, one ray the less,

多一道影太浓,少一缕光太暗,

Had half impair’d the nameless graceWhich waves in every raven tress, Or softly lightens o’er her face;

就会损害这难言的美这风韵在她的每一缕发丝间涌动,在她的脸上温柔地闪光;

Where thoughts serenely sweet express How pure, how dear their dwelling-place.

在那脸庞,恬静的思绪流露在圣洁和甜美的脸上。

And on that cheek, and o’er that brow, So soft, so calm, yet eloquent,

她的面颊和额际,温柔,娴静,楚楚动人,

The smiles that win, the tints that glow, But tell of days in goodness spent,

迷人的笑容,照人的光彩,脉脉温情伴送着芳年,

A mind at peace with all below, A heart whose love is innocent!

恬静的,涵容一切的胸怀,蕴蓄着纯真爱情的心田!

栏目介绍:

《Words For You》收录了英国拥有最动人嗓音的12位演员朗读的27首最伟大的诗篇 ,并以古典音乐作为背景。在贝多芬的第8钢琴奏鸣曲(悲怆)下,Joanna Lumley颂读着莎士比亚的第18首十四行诗;罗伯特·勃朗宁的Home Thoughts, From Abroad配上了德沃夏克的第9号交响曲(新世界)……

参与朗读的Alison Steadman说:“我很高兴能成为Words For You的一份子,这是个伟大的想法,它一定能起到推广诗歌的作用”。

所有的朗读者都放弃了自己的版税,以为英国慈善机构 I CAN 做出更多的贡献。

诗歌作者介绍:

Lord Byron:就是乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron,1788—1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。代表作品有《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等。在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士;他积极而勇敢地投身革命,参加了希腊民族解放运动,并成为领导人之一。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据