英文欣赏:百慕大三角区,魔鬼三角洲(下)
Not enough to kill the person, but enough to seriously damage the brain and to cause madness.
虽然不足以杀死人,但是足以能够严重损害大脑,导致发疯。
The stories that all these crew members have told are hallucinations, thoughts of fear and of unknown horrors with which their minds cannot possibly cope.
所有乘务人员所说的故事是因为幻觉,恐惧的想法以及对于他们的难以解决的未知恐惧引起的。
The more practical explanations seem to be environmental and involve human error.
更实际的解释似乎是与环境和人为错误有关。
The majority of disappearances can be caused by the area’s unique environmental factors.
多数失踪是和该地区独特的自然环境相关的。
First, the “Devil’s Triangle” is one of the two places on Earth that a magnetic compass does point towards true north.
首先,“魔鬼三角洲”是地球上指南针指向真正的北极的两个地方之一。
Normally it points toward magnetic north. The difference between the two is known as compass variation.
它通常指向地磁的北极。据说两者的区别是由于指南针偏差。
If this compass variation or error is neglected, a navigator could find himself far off course and in deep trouble.
如果忽视了指南针偏差或者错误,航海家可能会发现他自己偏离航程太远,引起很大的麻烦。
Another environmental factor is the Gulf Stream. It is extremely fast and turbulent and can quickly erase any evidence of a disaster.
另一个环境因素是墨西哥湾流。它极其快速和混乱,能够快速消除任何灾难的证据。
The unpredictable Caribbean-Atlantic weather pattern also plays its role.
不可预知的加勒比海—大西洋天气模式也起了一定的作用。
Sudden thunder storms and water down-pour often lead to disaster for pilot and sailors. The topography of the ocean floor varies greatly, causing string currents over the many reefs.
突然的雷电和倾盆大雨经常会给飞行员和船员带来灾难。海底地形变化多端,使得潮流在许多暗礁上来回涌动。
Not to be underestimated is the human error.
人类的错误是不会被低估的。
A large number of pleasure boats travel the waters between Florida’s Gold Coast and the Bahamas.
大量的游船穿梭在弗罗里达的黄金海岸和巴哈马群岛之间。
All too often, crossings are made with too small a boat, poor knowledge of the area’s dangers, and a lack of good seamanship.
通常,横渡时的船都太小了,人们对于区域危险知道的不够多,另外还缺乏良好的船舶驾驶技术。