诗经:车邻原文 翻译 赏析

《诗经:车邻》

有车邻邻,有马白颠。

未见君子,寺人之令。

阪有漆,隰有栗。

既见君子,并坐鼓瑟。

今者不乐,逝者其耋。

阪有桑,隰有杨。

既见君子,并坐鼓簧。

今者不乐,逝者其亡。

注释:

邻邻:同辚辚,车行声。

2

译文:

大车奔驰响辚辚,马儿白毛生额顶。

来访君子未见面,等候侍者来传令。

高坡有个漆树园,洼地有片栗树田。

已经见到那君子,同坐弹瑟乐晏晏。

今朝不乐待几时,转眼衰老气奄奄。

高坡有个桑树林,洼地有片杨树荫。

已经见到那君子,同坐吹笙喜盈盈。

今朝不乐待几时,转眼死去埋坟茔。

赏析:

第三章相劝及时行乐的意思不相合;今人各说虽较旧说为胜,但仍难以贯通全诗,不是后两章有扞格,便是首章欠圆满。兹皆不取。

四句便说自己已安抵朋友之家——这是一个贵族人家,非一般平民小户可比,未见主人之前,必须等待侍者的通报

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据