诗经:闵予小子原文 翻译 赏析

WordPress数据库错误: [Got error 28 from storage engine]
SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.*, yarpp.score FROM wp_posts join wp_yarpp_related_cache as yarpp on wp_posts.ID = yarpp.ID WHERE 1=1 AND yarpp.score >= 1 and yarpp.reference_ID = 70466 AND wp_posts.post_type = 'post' ORDER BY score DESC, wp_posts.ID ASC limit 10

《诗经:闵予小子》

闵予小子,遭家不造,

嬛嬛在疚。

于乎皇考,永世克孝。

念兹皇祖,陟降庭止。

维予小子,夙夜敬止。

于乎皇王,继序思不忘。

注释:

闵:通“悯”,怜悯,郑笺说是“悼伤之言”。予小子:成王自称。

2

译文:

可怜我这三尺童,新遭父丧真悲痛,

孤独无援忧忡忡。

感叹先父真伟大,终生尽孝有高风。

念我先祖兴大业,任贤黜佞国运隆。

我今年幼已即位,日夜勤政求成功。

先王灵前发誓言,继承遗志铭心胸。

赏析:

成王继位之时,年龄幼小,可以说,除了高贵的身份之外,他在政治上是一无所有。幼小的成王不可能明白自己的处境,而为之辅政的周公对此则有清醒的认识。因此,尽管《闵予小子》看似成王以第一人称而作的自述,其实真正的作者应是辅政的周公。

《闵予小子》是“嗣王朝于庙”之诗。嗣王朝庙,通常是向祖先神灵祷告,表白心迹,祈求保佑,同时也有对臣民的宣导作用。鉴于成王的特殊境遇,这篇告庙之辞应有特殊的设计。

鞭策群臣效力嗣王的底蕴,这一点在下面即逐步显示出来。

困窘之际寻求援助,明令不如感化,当时周王室群臣均为武王旧臣,点出武王克尽孝道,感化之效即生。

第六句的“皇祖”指周文王,而“陟降”一语,当重在“陟”,因为成王嗣位时在朝的文王旧臣,都是文王擢拔的贤能之士,他们在文王去世之后,辅佐武王成就了灭商的伟业,此时又该辅佐成王来继业守成了。

武王感恩戴德的群臣对成王也俯首听命。因此“继序”一语出现于《闵予小子》的末句,绝非偶然,它强调成王继承的是文王

武王旧臣效忠嗣王的要求,而在这方面,周公又是以身作则

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据