诗经:闵予小子原文 翻译 赏析
《诗经:闵予小子》
闵予小子,遭家不造,
嬛嬛在疚。
于乎皇考,永世克孝。
念兹皇祖,陟降庭止。
维予小子,夙夜敬止。
于乎皇王,继序思不忘。
注释:
闵:通“悯”,怜悯,郑笺说是“悼伤之言”。予小子:成王自称。
2
译文:
可怜我这三尺童,新遭父丧真悲痛,
孤独无援忧忡忡。
感叹先父真伟大,终生尽孝有高风。
念我先祖兴大业,任贤黜佞国运隆。
我今年幼已即位,日夜勤政求成功。
先王灵前发誓言,继承遗志铭心胸。
赏析:
成王继位之时,年龄幼小,可以说,除了高贵的身份之外,他在政治上是一无所有。幼小的成王不可能明白自己的处境,而为之辅政的周公对此则有清醒的认识。因此,尽管《闵予小子》看似成王以第一人称而作的自述,其实真正的作者应是辅政的周公。
《闵予小子》是“嗣王朝于庙”之诗。嗣王朝庙,通常是向祖先神灵祷告,表白心迹,祈求保佑,同时也有对臣民的宣导作用。鉴于成王的特殊境遇,这篇告庙之辞应有特殊的设计。
鞭策群臣效力嗣王的底蕴,这一点在下面即逐步显示出来。
困窘之际寻求援助,明令不如感化,当时周王室群臣均为武王旧臣,点出武王克尽孝道,感化之效即生。
第六句的“皇祖”指周文王,而“陟降”一语,当重在“陟”,因为成王嗣位时在朝的文王旧臣,都是文王擢拔的贤能之士,他们在文王去世之后,辅佐武王成就了灭商的伟业,此时又该辅佐成王来继业守成了。
武
武王感恩戴德的群臣对成王也俯首听命。因此“继序”一语出现于《闵予小子》的末句,绝非偶然,它强调成王继承的是文王
武王旧臣效忠嗣王的要求,而在这方面,周公又是以身作则