辛弃疾:鹧鸪天·有客慨然谈功名,因追忆少年时事,戏作原文 翻译 赏析

《鹧鸪天·有客慨然谈功名,因追忆少年时事,戏作》

作者:辛弃疾

壮岁旌旗拥万夫,

锦襜突骑渡江初。

燕兵夜娖银胡革录,

汉箭朝飞金仆姑。

追往事,叹今吾,

春风不染白髭须。

却将万字平戎策,

换得东家种树书。

注释:

壮岁旌旗拥万夫:指作者领导起义军抗金事,当时正二十岁出头。他在《进美芹十论子》里说:“臣尝鸠众二千,隶耿京,为掌书记,与图恢复,共藉兵二十五万,纳款于朝。”

2

翻译:

精锐的骑兵们渡过长江时。

金人的士兵晚上在准备着箭袋,

而我们汉人的军队一大早向敌人射着名叫金仆姑的箭。

追忆着往事,感叹如今的自己,

春风也不能把我的白胡子染成黑色了。

我看都把那长达几万字能平定金人的策略,

拿去跟东边的人家换换种树的书吧。

赏析:

这首词的写作背景是:宋高宗绍兴三十一年,金主完颜亮率大军南下,其后方比较空虚,北方被占区的人民,乘机进行起义活动。山东济南的农民耿京,领导一支起义军,人数达二十余万,声势浩大。当时年才二十二岁的辛弃疾,也组织了二千多人的起义队伍,归附耿京,为耿京部掌书记。辛弃疾建议起义军和南宋取得联系,以便配合战斗。第二年正月,耿京派他们一行十余人到建康谒见宋高宗。高宗得讯,授耿京为天平军节度使,授辛弃疾承务郎。

智勇过人的传奇般的英雄行为,在封建社会的文人中是独一无二

“飞”字表动作,从旌旗

下片,“追往事,叹今吾,春风不染白髭须。”上二句今昔对照,一“追”一“叹”,包含多少岁月,多少挫折;又灵活地从上片的忆旧引出下片的叙今。

第三句申明“叹今吾”的主要内容。草木经春风的吹拂能重新变绿,人的须发在春风中却不能由白变黑。

最典形最生动的形象,突出作者的理想与现实的尖锐矛盾,突出他一生的政治悲剧,把上一句的感慨引向更为深化

壮志难酬的悲惨遭遇。上片气势恢宏,下片悲凉如冰,心伤透骨。悲壮对照,悲壮结合,真如彭孙遹《金粟词话》评辛词所说的:“激昂排宕,不可一世”,是作者最出色

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据