诗经:东门之墠原文 翻译 赏析

《诗经:东门之墠》

东门之墠,茹藘在阪。

其室则迩,其人甚远。

东门之栗,有践家室。

岂不尔思?子不我即!

注释:

墠:经过清除平整的土地。一作“坛”。“墠”犹“垣”,指堤。

2

译文:

东门之外有广场,茜草生在山坡上。

两家房屋虽接近,人儿却像在远方。

东门外面一株栗,有户人家好整齐。

难道我不想念你,你不找我我心急。

赏析:

这首是爱情诗,女子词。她和所思住屋很紧,两人却很疏远。她在向着他,怨他不来。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据