诗经:陟岵原文 翻译 赏析

《诗经:陟岵》

陟彼岵兮,瞻望父兮。

父曰:嗟!予子行役,夙夜无已。

上慎旃哉,犹来!无止!

陟彼屺兮,瞻望母兮。

母曰:嗟!予季行役,夙夜无寐。

上慎旃哉,犹来!无弃!

陟彼冈兮,瞻望兄兮。

兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。

上慎旃哉,犹来!无死!

注释:

陟:登上。岵:有草木的山。

2

译文:

登临葱茏山岗上,远远把我爹爹望。

似闻我爹对我说:

“我的儿啊行役忙,早晚不停真紧张。

可要当心身体呀,归来莫要留远方。”

登临荒芜山岗上,远远把我妈妈望。

似闻我妈对我道:

“我的小儿行役忙,没日没夜睡不香。

可要当心身体呀,归来莫要将娘忘。”

登临那座山岗上,远远把我哥哥望。

似闻我哥对我讲:

“我的兄弟行役忙,白天黑夜一个样。

可要当心身体呀,归来莫要死他乡。”

赏析:

这是一首征人思亲之作,抒写行役之少子对父母和兄长的思念之情。《毛序》曰:“《陟岵》,孝子行役,思念父母也。国迫而数侵削,役乎大国,父母兄弟离散,而作是诗也。”点明了诗旨,亦提供了背景。不过,不必“孝子行役”,才“思念父母”;行役之人,思亲思家,实人情之常。着一“孝”字,反见经生之迂执。全诗三章,皆为赋体。

。这并非是说它最初表现了征人思亲的主题,而在于它开创了中国古代思乡诗一种独特的抒情模式。

长歌当哭之情,抒发得痛切感人。

提醒慎重

“母曰”和“兄曰”,解释为征人望乡之时追忆当年临别时亲人的叮咛。此说初看可通,深究则不然;诗人造境不只是追忆,而是想像和怀忆的融合。钱锺书指出:“然窃意面语当曰:‘嗟女行役’;今乃曰:‘嗟予子季

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据