诗经:行苇原文 翻译 赏析

《诗经:行苇》

敦彼行苇,牛羊勿践履。

方苞方体,维叶泥泥。

戚戚兄弟,莫远具尔。

或肆之筵,或授之几。

肆筵设席,授几有缉御。

或献或酢,洗爵奠斝。

醓醢以荐,或燔或炙。

嘉肴脾臄,或歌或咢。

敦弓既坚,四鍭既均,

舍矢既均,序宾以贤。

敦弓既句,既挟四鍭。

四鍭如树,序宾以不侮。

曾孙维主,酒醴维醽,

酌以大斗,以祈黄耇。

黄耇台背,以引以翼。

寿考维祺,以介景福。

注释:

敦彼:草丛生之貌。行:道路。

2

译文:

芦苇丛生长一块,别让牛羊把它踩。

芦苇初茂长成形,叶儿润泽有光彩。

同胞兄弟最亲密,不要疏远要友爱。

铺设竹席来请客,端上茶几面前摆。

铺席开宴上菜肴,轮流上桌一道道。

主宾酬酢共畅饮,洗杯捧盏兴致高。

送上肉酱请客尝,烧肉烤肉滋味好。

牛胃牛舌也煮食,唱歌击鼓人欢笑。

雕弓拽满势坚劲,四支利箭合标准;

发箭一射中靶心,较量射技座次分。

雕弓张开弦紧绷,利箭四支手持定。

四箭竖立靶子上,排列客位不慢轻。

宴会主人是曾孙,供应美酒味香醇。

斟满大杯来献上,祷祝高寿贺老人。

龙钟体态行蹒跚,扶他帮他侍者仁。

长命吉祥是人瑞,请神赐送大福分。

赏析:

牛羊六畜,仁不忍践履生草,则又况于民萌而有不化者乎”

二章每章六句,第三至第七章每章四句;郑玄笺分八章,每章四句;朱熹《诗集传》分四章,每章八句,并说:“毛首章以四句兴二句,不成文理,二章又不协韵;郑首章有起兴而无所兴。皆误。”兹从朱说。

第一章先从路旁芦苇起兴。芦苇初放新芽,柔嫩润泽,使人不忍心听任牛羊去践踏它。仁者之心,施及草木,那么兄弟骨肉之间的相亲相爱,更是天经地义的了。这就使得这首描写家族宴会的诗,一开始就洋溢着融洽欢乐的气氛。

设席

节奏舒缓不同,这一章对比射过程作了两次描画,节奏显得明快。两次描画都是先写开弓,次写搭箭,再写一发中的,但所用词句有所变化。场面描画之后写主人“序宾以贤”

侍者小心搀扶的描画,显得灵动而不板滞。方玉润《诗经原始》评道:“老者不射,酌大斗饮之,座中乃不寂寞。”

比射,既有大的场面描画,又有小的细节点染,转换自然,层次清晰。修辞手法丰富多彩,有叠字,如形容苇叶之润泽,则用“泥泥”,形容兄弟之亲热,则用“戚戚”,贴切生动;有排比,如“敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均”,显得极有气势。这些对于增强诗的艺术效果,都起到了很好的作用。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据