元稹:遣悲怀·其一原文 翻译 赏析

《遣悲怀·其一》

作者:元稹

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。

顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。

野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。

今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

注释:

1、谢公句:东晋宰相谢安,最爱其侄女谢道韫。韦丛的父亲韦夏卿,官至太子少保,死后赠左仆射,也是宰相之位。韦丛为其幼女,故以谢道韫比之。

2、黔娄:春秋时齐国贫士,其妻也颇贤明。作者幼孤贫,故以自喻。

3、乖:不顺遂。

4、顾我:看到我。

5、荩箧:草编的箱子。荩:草。

译文:

蕙丛呵,

你象谢安最宠的侄女一样;

自从嫁了穷困的我,

百事就不顺当。

看到我身上无衣,

你就要倒柜翻箱;

沽酒少钱,

我常缠你拔下金钗玉妆。

甘心和我一起野菜充饥,

豆叶为粮;

要扫落叶当柴烧饭,

你向古槐仰望。

如今俸钱超过十万,

你却不能分享;

我只得为你超度,

准备好斋饭供尝。

赏析:

这是一组悼亡诗。第一首是追忆生前。先写爱妻甘于贫寒,再写如今富贵却不能共享,逼出“悲怀”二字,可谓至性至情,有力动人。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据