欧阳修:蝶恋花·面旋落花风荡漾原文 翻译 赏析

《蝶恋花·面旋落花风荡漾》

作者:欧阳修

原文:

面旋落花风荡漾。

柳重烟深,雪絮飞来往。

雨后轻寒犹未放,春愁酒病成惆怅。

枕畔屏山围碧浪。

翠被华灯,夜夜空相向。

寂寞起来褰绣幌,月明正在梨花上。

注释:

1、褰:撩起。

翻译:

面前落下的花瓣在微风中飞舞着。

重重翠柳笼罩在缕缕水雾之中,

柳絮象漫天飞雪。

雨后仍感到微微的寒意,

春天的愁绪加上微醉的酒意形成病中惆怅的情绪。

躺在床上从枕边看去,

青山象屏风围绕着绿湖,

周围点缀这点点灯光,

每天晚上只能眼看这景象。

寂寞中起身来掀起窗纱,

看见月亮正在花丛上缓缓移动。

赏析:

这是一首闺怨词。上阕写春去愁生,全以迷离幽淡之景出之。下阕写空室独处,寂寞难禁。“屏山围碧浪”,含不尽心潮;空向华灯、翠被,禁不住独褰绣幌,极哀艳。最后以明月梨花收束全篇,于艳丽处忽生清淡,自是欧公本色。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据