崔涂:孤雁原文 翻译 赏析

《孤雁》

作者:崔涂

几行归塞尽,念尔独何之。

暮雨相呼失,寒塘欲下迟。

渚云低暗度,关月冷相随。

未必逢矰缴,孤飞自可疑。

注释:

1、之:往。

2、失:失群。

3、渚:水中的小洲。

译文:

几阵齐飞的旅伴,

全部回到了塞上,

只有你这孤雁,

不知独自飞向何方。

暮雨中,

你悲凄地呼唤丢失的伙伴,

你想栖息,

却又迟疑畏惧不下寒塘。

渚上低暗,

你孤独地穿越过了云层;

只有关山的冷月,

伴随你孤苦凄凉。

虽然你未必会遭暗算,

把生命葬丧,

只是失群孤飞,

毕竟叫人疑惧恐慌。

赏析:

这是一首咏孤雁的诗,作者借此以喻自己孤栖忧虑的羁旅之情。一联写同伴归尽,唯尔独去,写“离群”切题。二联写孤雁神态,先写失群原因,再写失群后的仓皇。三联写失群之苦楚。尽管振羽奋飞,仍然是只影无依,凄凉寂寞。四联写疑虑受箭丧生,表达诗人的良好愿望和矛盾心情。今人徐培均以为此诗“字字珠玑,没有一处是闲笔;而且余音袅袅,令人回味无穷,可称五律诗中的上品。”

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据