李白:金陵酒肆留别原文 翻译 赏析

《金陵酒肆留别》

作者:李白

风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。

金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

请君试问东流水,别意与之谁短长。

注释:

1、金陵:南京。

2、酒肆:酒店。

3、吴姬:吴地的青年女子,这里指卖酒女。

4、压酒:酒酿成时,压酒糟取酒。

5、尽觞:干杯。

译文:

春风吹柳花扬,酒店美酒飘香,

吴国美女酒,殷勤劝客品尝。

金陵年青朋友,都来为我送行,

要走的要留的,各人把酒喝干。

敬请诸位朋友,问问东去流水,

它比离情别绪,到底谁短谁长?

赏析:

这首小诗描绘了在春光春色中江南水乡的一家酒肆,诗人满怀别绪酌饮,“当垆姑娘劝酒,金陵少年相送”的一幅令人陶醉的画图。风吹柳花,离情似水。走的痛饮,留的尽杯。情绵绵,意切切,句短情长,吟来多味。沈德潜《唐诗别裁集》说此诗“语不必深,写情已足”。全诗可见诗人的情怀多么丰采华茂,风流潇洒。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据