李清照:凤凰台上忆吹箫原文 翻译 赏析

《凤凰台上忆吹箫》

李清照

欲说还休。

新来瘦,

非干病酒,

不是悲秋。

休休,

者回去也,

千万遍《阳关》,

也则难留。

念武陵人远,

烟锁秦楼。

惟有楼前流水,

应念我终日凝眸。

凝眸处,

从今又添,一段新愁。

注释:

金猊:狮形铜香炉。

2

翻译:

铸有狻猊提钮的铜炉里,

熏香已经冷透,

红色的锦被乱堆床头,

如同波浪一般,我也无心去收。

早晨起来,懒洋洋不想梳头。

任凭华贵的梳妆匣落满灰尘,

任凭朝阳的日光照上帘钩。

我生怕想起离别的痛苦,

有多少话要向他倾诉,

可刚要说又不忍开口。

新近渐渐消瘦起来,

不是因为喝多了酒,

也不是因为秋天的影响。

算了罢,算了罢,

这次他必须要走,

即使唱上一万遍《阳关》离别曲,

也无法将他挽留。

想到心上人就要远去,

剩下我独守空楼了,

只有那楼前的流水,

应顾念着我,

映照着我整天注目凝眸。

就在凝眸远眺的时候,

从今而后,

又平添一段日日盼归的新愁。

赏析:

志趣投契,然仕路播迁,常造成两人分别。本篇是词人写别情的名篇,抒发了离别后思念的深情与独居的幽怨。起笔五句,借居处环境

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据