《僵尸新娘》经典台词_僵尸新娘经典语录名句
1、I love you, Victor.(我爱你,维克特)
But you’re not mine.(但你不属于我)
2、With this candle, I will light your way in darkness.(但为明烛,为汝之光。)
3、I was a bride (我曾经是个新娘)My dreams were taken from me(我的梦想被别人夺走了)
Well, now... (但是,现在...) Now I’ve stolen them from someone else(现在我却夺走了别人的梦想)
I love you, Victor(我爱你 维克特) But you’re not mine(但你不属于我)
4、我将用这支蜡烛在黑暗中照亮你的生命
With this candle, I will light your way into darkness.
5、With this hand, I will lift your sorrows.(执子之手,承汝之忧.)
6、With this hand, 以我的手,
I’ll lift your sorrows. 来抚平你的伤悲,
Your cup will never empty, 你永远不会感到孤寂,
for I’ll be your wine. 因为我会时刻与你相伴。
With this candle,以这烛火,
I’ll light your way in darkness. 我会为你照亮漫漫前路,
With this ring,以这戒指,
I ask you to be mine.我请求你将人生托付于我。
7、Your cup will never empty, for I will be your wine.(愿为甜酿,盈汝之杯。)
8、蜡烛灼烧我不觉痛楚 利刃割过我也依然如故 听着她的心跳好象音符 而我的心儿早已入土
9、With this ring, I will ask you to be mine.(永佩此誓,与汝偕老。)
10、我将用这支蜡烛在黑暗中照亮你的生命
With this candle, I will light your way into darkness.
11、I was a bride. (我曾经是个新娘)My dreams were taken from me.(我的梦想被别人夺走了)
12、蜡烛灼烧我感觉不到痛楚 酷热严寒也依然如故 我的心还是阵阵悸痛 早已粉碎,不再跳动
13、I was a bride (我曾经是个新娘)My dreams were taken from me(我的梦想被别人夺走了)
Well, now… (但是,现在…) Now I’ve stolen them from someone else(现在我却夺走了别人的梦想)
I love you, Victor(我爱你 维克特) But you’re not mine(但你不属于我)
14、如今它如此的痛苦 谁还来告诉我这只是虚无 我的生命之花早已干枯 只有我的眼泪还是流个不住
15、我将用我的手带你走出忧伤困苦
With this hand I will lift your sorrows.
16、我将用这支蜡烛在黑暗中照亮你的生命
With this candle, I will light your way into darkness.
17、With this candle, I will light your way in darkness.(但为明烛,为汝之光。)
18、With this candle, I will light your way in darkness.(但为明烛,为汝之光。)
19、现在我用这只戒指向你求婚你愿做我的妻子吗?
With this ring, I ask you to be mine.
20、婚礼誓言: With this hand, I will lift your sorrows.?? Your cup will never empty, for I will be your wine.?? With this candle, I will light your way in darkness. With this ring, I ask you to be mine. 我将用这只手带你走出困苦与忧伤;你的酒杯将永不干涸,因为我会成为你的生命之酒;我将用这只蜡烛照耀你的
21、With this hand,I will lift your sorrows.
Your cup will never empty,for I will be your wine.
With this candle,I will light your way in darkness.
With this ring, I ask you to be mine.
执子之手,承汝之忧。
愿为甜酿,盈汝之杯。
但如明烛,为汝之光。
永佩此誓,与汝偕老。
22、你的杯将永不干涸因为我将是你杯中的生命之泉
Your cup will never be empty, for I will be your wine.
23、婚礼誓言: With this hand, I will lift your sorrows.?? Your cup will never empty, for I will be your wine.?? With this candle, I will light your way in darkness. With this ring, I ask you to be mine. 我将用这只手带你走出困苦与忧伤;你的酒杯将永不干涸,因为我会成为你的生命之酒;我将用这只蜡烛照耀你的
24、With this hand, I will lift your sorrows.(执子之手,承汝之忧.)
25、你的杯将永不干涸因为我将是你杯中的生命之泉
Your cup will never be empty, for I will be your wine.
26、With this hand,I will lift your sorrows.
Your cup will never empty,for I will be your wine.
With this candle,I will light your way in darkness.
With this ring, I ask you to be mine.
执子之手,承汝之忧。
愿为甜酿,盈汝之杯。
但如明烛,为汝之光。
永佩此誓,与汝偕老。
27、你的杯将永不干涸因为我将是你杯中的生命之泉
Your cup will never be empty, for I will be your wine.
28、With this hand, 以我的手,
I’ll lift your sorrows. 来抚平你的伤悲,
Your cup will never empty, 你永远不会感到孤寂,
for I’ll be your wine. 因为我会时刻与你相伴。
With this candle,以这烛火,
I’ll light your way in darkness. 我会为你照亮漫漫前路,
With this ring,以这戒指,
I ask you to be mine.我请求你将人生托付于我。
29、With this hand, I will lift your sorrows.(执子之手,承汝之忧.)
30、可如今它如此的痛苦 谁来告诉我这不过是虚无 为何我的眼泪还是流个不住
31、Well, now… (但是,现在…)
Now I’ve stolen them from someone else.(现在我却夺走了别人的梦想)