美国总统每周电台演讲(2008-01-05)

THE PRESIDENT: Good morning. On Tuesday, I will board Air Force One and depart for a trip to the Middle East. This is a region of great strategic importance to the United States, and I’m looking forward to my visit.

My first stops will be in the Holy Land, where I’ll meet with Israeli Prime Minister Olmert and Palestinian President Abbas. I will encourage both leaders to move forward with the peace negotiations they began last November in Annapolis. This is difficult work. It will require tough decisions on complex questions. But I am optimistic about the prospects. And I will make clear that America is deeply committed to helping both parties realize the historic vision we share: two democratic states, Israel and Palestine, living side by side in peace and security.

During the second part of my trip, I will visit five of America’s key allies in the Arab world: Kuwait, Bahrain, the United Arab Emirates, Saudi Arabia, and Egypt. I will thank the leaders of these countries for their friendship. I will urge them to strongly support negotiations between the Israelis and Palestinians. I will discuss the importance of countering the aggressive ambitions of Iran. And I will assure them that America’s commitment to the security of our friends in the region is strong and enduring.

I know it is not always obvious why events in the nations of the Middle East should matter to the American people. But in the 21st century, developments there have a direct impact on our lives here. As we saw on September the 11th, 2001, dangers that arise on the other side of the world can bring death and destruction to our own streets. Since then, extremists have assassinated democratic leaders from Afghanistan to Lebanon to Pakistan. They have murdered innocent people from Saudi Arabia to Jordan and Iraq. They are seeking new weapons and new operatives, so they can attack America again, overthrow governments in the Middle East, and impose their hateful vision on millions.

On my trip, I will consult closely with our partners in the war against these extremists. I will reaffirm our pledge to use every necessary tool of intelligence, law enforcement, diplomacy, finance, and military power to bring our common enemies to justice. The terrorists and extremists will not let down their guard, and we must not let down ours.

At its core, the battle unfolding in the Middle East is more than a clash of arms. It is an ideological struggle. On one side are the forces of terror and death. On the other are tens of millions of ordinary people who want a free and peaceful life for their children. The future of the Middle East depends on the outcome of this struggle, and so does the security of the United States. We know that societies growing in tolerance and hope are less likely to become sources of radicalism and violence. So America will stay engaged in the region. We will support democrats and reformers from Beirut and Baghdad to Damascus and Tehran. We will stand with all those working to build a future of liberty and justice and peace.

Prevailing in this struggle will not be easy, but we know from history that it can be done. After World War II, many said that advancing freedom in Europe and East Asia would be impossible. Yet America invested the time and resources to help nations make the transition from dictatorship to democracy. There were trying moments along the way, and progress did not arrive overnight. But with patience and resolve, we have seen an extraordinary return on our investment — vital regions of the world that live in stability and prosperity and peace with America.

I believe a similar transformation can take place in the Middle East. At this decisive moment in their history, the people of the Middle East can have confidence in the power of liberty to overcome tyranny and terror. And all who step forward in freedom’s cause can count on a friend in the United States. I look forward to sharing this message in the region.

Thank you for listening.

END


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据