SD冠军锦标赛|美国藤校演讲与辩论赛中国选拔赛

SDcamps•演辩营全国英语演讲与辩论赛

马德琳·奥尔布赖特2015塔夫茨大学毕业演讲(4)

Fortunately, in the 1950's, conformity was encouraged — though we were also in a period of transition.

幸运的是,20世纪50年代,人们鼓励随大流–虽然当时我们也处于转型期。

Women were finding our voices at Wellesley, but we were also expected to be young ladies — except perhaps during that occasional outing to Boston.

在韦尔斯利学院妇女有话语权,但人们还是希望我们做年轻的淑女,除了偶尔去趟波士顿的时候。

In college, I learned much about Renaissance composers, and Shakespearean plays and the periodic table; but I also learned an awful lot about myself

大学时,我深入学习了文艺复兴时期的作曲家、莎士比亚戏剧和化学元素周期表;但我也深入了解了自己

that I wanted to use the fine education I had received for something more meaningful than table conversation;

我想把我接受到的良好教育投入到比餐桌谈话更有意义的事情上;

that I wanted to test — not simply accept — the limits and boundaries of the life I was preparing to lead;

我想去检验我准备要过的生活中面临的局限和边界,而不仅仅是接受;

that I wanted to give something back to this country that had given so much to me.

我想回报这个为我付出许多的国家。

I suspect that the same is true for you in your experience here at Tufts.

我觉得,你们在塔夫茨大学的学习经历也是这样。

You arrived here having already lived 21st century lives.

你们到这儿时,已经是21世纪了。

Some came from the nearby towns in New England, others from the suburbs of Los Angeles and the city neighborhoods of Chicago.

你们有的来自新英格兰附近的小镇,有的来自洛杉矶的郊区,或是芝加哥附近的城市。

Some, were raised amid the skyscrapers of Hong Kong; others in Iraqi refugee camps in Syria.

有的人成长在香港的摩天大楼中,有的人生活在叙利亚的伊拉克难民营里。

Some lost loved ones in 9/11 — and all of you lived through the trauma of the Boston marathon bombing and its aftermath.

有的人在9·11事件中失去至爱,但是你们所有人都经历了波士顿马拉松爆炸惨案及其余波。

Regardless of where you came from, at Tufts you have learned much about what is outside you and much about what is inside you, as well.

不管你们从哪儿来,在塔夫茨大学,你们已经学到了很多外在的知识,也充分了解了自己的内心。

You learn how to put your opinions — and your assumptions — to a test.

你们学会了如何验证你们的观点以及假设。

This is important, because from this day forward,

这很重要,因为从今以后,

you will have to rely not on grades or guidance from professors to tell you how you're doing and where you stand.

你们将不再依赖分数或教授的指导来告诉自己表现如何、处于什么位置。

You will have to rely, instead, on an inner compass;

相反,你们要依靠心中的罗盘,

whether that compass is true will determine whether you become a drifter who is blown about by every breeze, or a doer:

而罗盘是否精准将决定你们是变成一个随风摇曳的漂泊者,还是一个实干家:

An active citizen determined to chart your own course, question your assumptions, and, when necessary, sail unafraid against strong winds.

一个积极分子,决心绘制自己的人生航线,质疑自己的假设,必要时,勇于乘风破浪。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

《马德琳·奥尔布赖特2015塔夫茨大学毕业演讲(4)》

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

点赞

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据