“21世纪杯”全国英语演讲比赛第八届冠军顾秋蓓:旅游和生态英语演讲

Gu Qiubei 顾秋蓓
上海外国语大学 Shanghai International Studies University
1981年出生于上海。毕业于上海外国语大学会计学专业,获得管理学学士学位。后跨专业直升上外英语语言学文学专业,攻读硕士学位。2003年获得第八届“21世纪.爱立信杯”全国英语演讲比赛冠军。

 

Good afternoon, ladies and gentlemen.
下午好,各位先生女士们

Today I would like to begin with a story. There was once a physical  therapist who traveled all the way from America to Africa to do a  census about mountain  gorillas. These gorillas are a main attraction to tourists from all over the world; this put them severely under threat of  poaching and being put into the zoo. She went there out of curiosity, but what she saw strengthened her determination to devote her whole life to fighting for those beautiful creatures. She witnessed a scene, a scene taking us to a place we never imaged we’ve ever been, where in the very depth of the African rainforest, surrounded by trees, flowers and butterflies, the mother gorillas  cuddled their babies.
今天,我想首先用一个小故事。曾经有一个物理治疗师谁亲赴从美国到非洲做一个关于山地大猩猩普查。这些大猩猩是对游客的吸引力,主要来自世界各地,这使他们严重不足的偷猎威胁,目前到动物园付诸表决。她去了好奇,但她看见她的决心,增强她的一生奉献为这些美丽的生物战斗。她亲眼目睹的场景,场景带我们到一个地方,我们从来没有影像,我们经历过的,其中在非洲热带雨林的深处,树木,花卉,蝴蝶,大猩猩包围的母亲拥抱自己的婴儿。

Yes, that’s a memorable scene in one of my favorite movies, called Gorillas in the Mist, based on a true story of Mrs. Dian Fossey, who spent most of bet lifetime in Rwanda to protect the ecoenvironment there until the very end of her life.
是的,在我最喜欢的电影之一难忘的场景,呼吁在薄雾大猩猩的基础上,戴安娜弗西夫人,谁在此度过了一生中最卢旺达保护,直到她生命的最后的生态环境有真实的故事。

To me, the movie not only presents an unforgettable scene but also acts as a 6) timeless reminder that we should not develop the tourist industry at the cost of our ecoenvironment.
对我来说,电影,不仅提供了一个难忘的场景,而且也是一个永恒提醒我们,我们不应该在发展我们的生态成本,环境,旅游业行为。

Today, we live in a world of prosperity but still threatened by so many new problems. On the one hand, tourism, as one of the most promising industries in the 21st century, provides people with the great opportunity to see everything there is to see and to go any place there is to go. It has become a lifestyle for some people, and has turned out to be the driving force in GDP growth. It has the magic to turn a backward town into a wonderland of prosperity. But on the other hand, many problems can occur—natural scenes aren’t natural anymore. Deforestation to heat lodges is devastating Nepal. Oil spills from tourist boats are polluting Antarctica. Tribal people are forsaking their native music and dress to listen to U2 on Walkman and wear Nike and Reeboks.
今天,我们生活在一个繁荣的世界,但仍这么多的新问题的威胁。一方面,旅游业作为21世纪最有前途的产业之一,为我们提供了极好的机会都没有看到人都会看到,并前往任何地方有去。这已成为一些人的生活方式,并已被证明是在国内生产总值增长的推动力。它的神奇,把一个繁荣仙境1落后的小城。但在另一方面,可能会出现很多问题-自然景观不自然了。砍伐森林的热小屋是毁灭性的尼泊尔。旅游船油泄漏污染是南极。部落的人丧失了本土音乐和服饰,听取他们对随身听U2和穿耐克和锐步。

All these  appalling(令人震惊的) facts have brought us to the realization that we can no longer stand by and do nothing, because the very thought of it has been  eroding(侵蚀) our resources. Encouragingly, the explosive growth of global travel has put tourism again in the spotlight, which is why the United Nations has made 2002 the year of ecotourism, for the first time to bring to the world’s attention the benefits of tourism, but also its capacity to destroy our ecoenvironment.
所有这些令人震惊的事实使我们认识到,我们不能再袖手旁观,什么都不做,因为它认为非常侵蚀了我们的资源。令人鼓舞的是,全球旅游的爆炸性增长已经把旅游业再次在聚光灯下,这就是为什么联合国2002年提出的生态旅游首次提请全世界注意旅游业的好处,但也其能力,破坏我们的生态环境。

Now every year, many local ecoenvironmental protection organizations an: receiving donations–big notes, small notes or even coins–from housewives, plumbers(水管工人), ambulance drivers, salesmen, teachers, children and  invalids(残疾人), Some of them can not afford to send the money but they do. These are the ones who drive the cabs, who nurse in hospitals, who are suffering from ecological damage in their neighborhood. Why? Because they care. Because they still want their Mother Nature back. Because they know it still belongs to them.
现在每年有很多地方ecoenvironmental保护组织接受捐赠-大笔记,笔记,甚至小硬币-从家庭主妇,管道工,救护车司机,售货员,教师,儿童和残疾人。其中一些人可没有钱给的钱,但他们这样做。这是谁驾驶的出租车,谁在医院护士,谁从他们所在地区的生态破坏的痛苦。为什么?因为他们的照顾。因为他们仍然希望他们回到大自然。因为他们知道它仍然属于他们。

This kind of feeling that I have, ladies and gentlemen, is when it feels like it, smells like it, and looks like it, it’s all coming from a scene to remember, a scene to recall and to cherish.
这种感觉,我有,女士们,先生们,是当它的感觉,喜欢这种气味,而且看来,这一切都从一个场景来记住,一个场景回顾和珍惜。

The other night, as l saw the moon linger over the land and before it was sent into the invisible, my mind was filled with songs. I found myself humming softly, not to the music, but to some- thing else, someplace else. a place remembered, a place untouched, a field of grass where no one seem to have been except the deer.
有一天晚上,我看见月亮徘徊在土地和前被送进了无形的,心里却充满了歌曲。我发现自己轻轻哼唱,而不是音乐,而是别的东西,别的地方,一个地方记住,一个地方不动,一个草地,再没有人似乎除了鹿被。

And all those unforgettable scenes strengthened the feeling that it’s lime for us to do something, for our own and our coming generation.
和那些难忘的情景更增强了的感觉,现在需要我们做一些事情,为我们自己和我们的未来一代。

Once again, I have come to think of Mrs. Dian Fossey be- cause it’s with her spirit, passion, courage and strong sense of our ecoenvironment that we are taking our next step into the world.
再次,我所认为的夫人戴安娜弗西,因为它与她的精神,热情,勇气和强烈的生态环境,我们的感觉是,我们正在进入世界的下一个步骤。

And no matter who we are, what we do and where we go, in our mind, there’s always a scene to remember, a scene worth our effort to protect it and fight for it.
不管我们是谁,我们做什么,而且我们去,在我们的脑海,总有一个场景要记住,一个值得努力保护,并争取的场景。

Thank you very much.
非常感谢。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据