美国驻华大使骆家辉回乡省亲英语致辞演讲

Dajia hao! Hi, I’m Gary Locke, US ambassador to China. And I’m really proud to be able to communicate with our netizen friends throughout southern China.

大家好!嗨,我是骆家辉,美国驻华大使,我真的很自豪,能与我们在中国南方各地的网民朋友们交流。

I’ll let you know that shortly I’ll be traveling to Guangzhou, and during that visit I’ll also have the opportunity to visit our ancestral village or “Laojia”. It’s our first time visiting the family village, meeting with relatives since becoming ambassador and arriving here in China. I’m specially pleased to be traveling to Guangzhou and Guangdong province because it is the land of my ancestors. It’s where my father and my grandfather were born.

我想让你们知道我很快就要去广州,而且在这次访问中,我们还有机会访问我们的老家。自从我成为大使来到中国,这是我们第一次访问家族村,与亲戚们见面。我特别高兴将前往广东省的广州市,因为它是我们祖先的土地,是我父亲和祖父的出生地。

And indeed southern China is really the source of the early immigrants from China to the United States. It was the early Chinese from that part of China that worked on the transcontinental railroads in the United States, worked in the gold mines, the lumber camps, the coalmines and then became merchants throughout many of the cities. Chinese Americans have really contributed incredibly to the success and prosperity of America. And Chinese Americans now hold great positions throughout all aspects of US society as academicians, as business leaders, as political leaders and as scientists and as artists.

事实上,中国南部确实是中国到美国早期移民的发源地,正是来自这个地区的中国人,曾在美国横贯大陆的铁路、金矿、木材营地和煤矿上工作,并且后来成为许多城市中的商人,华裔美国人真正为美国的成功和繁荣作出了令人难以置信的贡献。作为院士、企业领导人、政治领袖、科学家和艺术家,华裔美国人政治美国社会的各个方面担任伟大的职位。

I’m very proud of the contribution that China has made to world civilization through thousands of years, and proud of the contributions of Chinese Americans to American life. I very much hope that as an ambassador I can help promote even more exchanges and cooperation between the peoples of America and China to solve not just the problems facing America and China, but indeed the challenges facing the entire globe.

我为中国过去几千年来所作的贡献而感到非常骄傲,我为华裔美国人为美国人生活所做的贡献而骄傲。我非常希望作为大使,我可以帮助促进美国和中国人民之间甚至更多的交流和合作,已解决不仅美国和中国面临的问题,实际上还有全球面临的挑战。

I’m looking forward to our visit to Guangzhou and Guangdong and to our family village. Zaijian! Taishan jian!

我期待我们的广州、广东和我们的家族村之行!再见,台山见!

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据