TED演讲:我在太平洋底为珊瑚之死哭泣(5)

One of my favorite coral babies of all time showed up right after Hurricane Omar.

我最喜欢的珊瑚宝宝是Omar飓风之后出现的一个。

It’s the same species I was studying before the storm, but you almost never see babies of this species — it’s really rare.

它跟我在飓风之前研究的珊瑚是同一种类,但是你可能从来不会看到这种品种的珊瑚宝宝——非常罕见。

This is actually an endangered species. In this photo, this little baby coral, this little circle of polyps, is a few years old.

实际上这是个濒危物种了。照片里这个珊瑚小宝宝,这小小的圆形触手,只有几岁大。

Like its cousins that bleach, it’s fighting back the algae. And like its cousins on the north shore, it’s aiming to live for 1,000 years.

像它已经白化的兄弟一样,它正在回击藻类。同时也跟它在北岸的表亲类似,它能够活一千年以上。

What’s happening in the world and in the ocean has changed our time horizon.

这个世界上,这片海洋里发生的事情改变了我们的时间观念。

We can be incredibly pessimistic on the short term, and mourn what we lost and what we really took for granted.

我们可能在短期内极端悲观,为失去的悲痛,而事实也正是如此。

But we can still be optimistic on the long term, and we can still be ambitious about what we fight for and what we expect from our governments, from our planet.

但是我们始终可以在长远上保持乐观,而我们始终可以保持雄心壮志努力去拼搏,去要求我们的政府,去信任这个星球。

Corals have been living on planet Earth for hundreds of millions of years.

珊瑚已经在这个地球上生活了上亿年。

They survived the extinction of the dinosaurs. They’re badasses.

它们从恐龙大灭绝时代存活了下来。它们都不是善茬儿。

An individual coral can go through tremendous trauma and fully recover if it’s given a chance and it’s given protection.

一片珊瑚可以经历巨大的创伤然后完全的恢复,只要给它一个休养生息的机会和足够的保护措施。

Corals have always been playing the long game, and now so are we. Thanks very much.

珊瑚从来都是善于打持久战的。现在我们也需要。非常感谢。

太平洋的珊瑚礁正在以触目惊心的速度死亡,尤其是由于水温的增高导致的白化现象。但是现在行动还不迟,TED演讲者克莉丝汀·马哈韦尔说道。她将目光投向了加勒比海——在给了足够的时间、稳定的水温和保护之后,那里的珊瑚显示出能够从重创中恢复的能力。马哈韦尔提醒我们为什么需要保护我们仅存的珍贵珊瑚。“珊瑚向来擅长于长久战,”她说,“我们也是。”

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据