TED演讲之生存故事 吉尔伯特·泰勒的奇迹(5)
And I’m asking myself, “What is wrong with me? What is going on?”
我对自己说,“我究竟是怎么了?
And in that moment, my left hemisphere brain chatter went totally silent.
“发生了什么事?”而就在那个时候,我的脑子开始咔哒作响了——我的左脑嗡嗡的响——突然一片寂静。
Just like someone took a remote control and pushed the mute button. Total silence.
就像有人拿起了一个远程遥控器,按下了静音键。彻底的寂静。
And at first I was shocked to find myself inside of a silent mind.
起初我发现身处寂静之中,非常吃惊,
But then I was immediately captivated by the magnificence of the energy around me.
但马上我就被周围那种宏大的能量所迷惑了。
And because I could no longer identify the boundaries of my body, I felt enormous and expansive.
因为我已经不能感觉到身体的界限。我觉得自己非常巨大而且非常膨胀。
I felt at one with all the energy that was, and it was beautiful there.
通过这些能量我马上感觉到–很美妙。
Then all of a sudden my left hemisphere comes back online and it says to me, “Hey! We’ve got a problem!
接着突然我左脑回来了,它对我说:“嘿,我们遇到麻烦了!
We’ve got to get some help.” And I’m going, “Ahh! I’ve got a problem!”
我们需要帮助!”接着我反应过来,“阿,我遇到麻烦了!
So it’s like, “OK, I’ve got a problem.” But then I immediately drifted right back out into the consciousness — and I affectionately refer to this space as La La Land.
”于是就像,“好吧,好吧,我遇到麻烦了!”但然后我突然漂了回来,恢复了意识——我亲切的称这种空间叫做“啦啦之地”。
But it was beautiful there. Imagine what it would be like to be totally disconnected from your brain chatter that connects you to the external world.
那儿非常美。想象你和你的大脑完全失去了联系,而大脑本应该把你与外部世界联系起来的。
So here I am in this space, and my job, and any stress related to my job — it was gone.
因而我就在这种空间,而我的工作——以及所有与我工作相关的压力——都没了。
And I felt lighter in my body. And imagine all of the relationships in the external world and any stressors related to any of those — they were gone.
我觉得身体很轻,想象:外部世界的所有关系和所有与那些关系相关的刺激——一切都没了。
And I felt this sense of peacefulness. And imagine what it would feel like to lose 37 years of emotional baggage! (Laughter) Oh! I felt euphoria — euphoria. It was beautiful.
我感觉很平静。想象一下,一下子丢掉了37年情感重担,是什么样的感觉!噢,我觉得非常快乐。非常快乐。非常美丽。
And again, my left hemisphere comes online and it says, “Hey! You’ve got to pay attention.
接着,我的左脑又恢复了,它说 “嘿,你得注意。
We’ve got to get help.” And I’m thinking, “I’ve got to get help. I’ve got to focus.”
我们需要帮助!”接着我就想,“我需要帮助!”我需要集中精神。
So I get out of the shower and I mechanically dress and I’m walking around my apartment, and I’m thinking, “I’ve got to get to work. Can I drive?”
于是我走出淋浴间,机械的穿上衣服,然后在我的屋子里走来走去。我在想,“我必须去工作,我必须去工作,“我能开车吗?我能开车吗?”那一刻,我的右手完全瘫痪了,
演讲简介:
吉尔伯特泰勒所拥有的研究机会不是每一位脑科学家都所希望拥有的:她有严重中风,并且观察到她大脑的功能–运动,语言,自我意识-一个接一个关闭。这真是令人惊讶的故事。