TED演讲:我那曝光政府腐败的战斗(3)

Well, that's not exactly the story, because the problem was that Parliament delayed and delayed releasing that data,

呵呵,但我讲述的并不是很完整的故事。因为问题在于,议会不断地拖延公布这些信息,

and then they tried to retrospectively change the law so that it would no longer apply to them.

不仅这样,他们还尝试回溯性地改变这方面的法规,让新法规不再适用于揭露这种信息。

The transparency law they'd passed earlier that applied to everybody else, they tried to keep it so it didn't apply to them.

之前他们颁布的新“透明”法规对于其他人都适用,他们试着让法规不再适用我的要求。

What they hadn't counted on was digitization,

但是他们忘记了在数据数字化上下规定,

because that meant that all those paper receipts had been scanned in electronically,

因为这些纸质收据已经被电子扫描过了,

and it was very easy for somebody to just copy that entire database,

所以要复制整个数据库是非常容易的,

put it on a disk, and then just saunter outside of Parliament, which they did,

只需要将数据装入磁盘,然后就可以悠闲地在议会楼外散步了,他们就这样做了,

and then they shopped that disk to the highest bidder, which was the Daily Telegraph,

还把装有数据的磁盘卖给了出价最高的《每日电讯报》,

and then, you all remember, there was weeks and weeks of revelations,

然后,你们记得的,就有了周周不断地揭露,

everything from porn movies and bath plugs and new kitchens and mortgages that had never been paid off.

从色情电影、浴盆塞、新厨房,到没有还清的抵押贷款。

The end result was six ministers resigned, the first speaker of the house in 300 years was forced to resign,

最后的结果是十六个部长辞职了,三百年内第一次有议会发言人被迫辞职,

a new government was elected on a mandate of transparency, 120 MPs stepped down at that election,

基于对透明化的命令,一个新的政府被选举出来,120个下院议员在那场选举中也无奈下台,

and so far, four MPs and two lords have done jail time for fraud. So, thank you.

至今,四个下院议员和两个勋爵因为作假进了监狱。谢谢大家。

Well, I tell you that story because it wasn't unique to Britain.

我告诉大家这个故事的目的是因为这个现象不只存在于英国。

It was an example of a culture clash that's happening all over the world between bewigged and bestockinged officials

这只是在全球文化冲击的一个例子而已,在世界各地仍有无数的戴着假面具,藏着无数“秘密”的官员,

who think that they can rule over us without very much prying from the public,

而他们总认为自己能在公众睁一只眼闭一只眼状况下统治人民,

and then suddenly confronted with a public who is no longer content with that arrangement,

但是突然,他们得面对对这种现状不再满意的民众,

and not only not content with it, now, more often, armed with official data itself.

民众不仅对官员不满意,更多时候,还对官方的数据产生怀疑。

记者希瑟·布鲁克说,我们的领导人应当是可靠的。布鲁克揭露了英国国会财政支出,从而引发了2009年一起重要的政治丑闻。她强烈要求我们通过诸如信息寻求自由之类的平台来向领导人发问,并且最终得到答案。

NSDA认证项目/全国英语演讲大赛/美式辩论赛 诚招省市合作伙伴

详情咨询:
赛事科技 陈老师:1369315零贰88/010-62701156;Email:xuhl@sdcamps.cn
微信:0012133598196

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据