特朗普每周电视讲话:确保我们的公共安全和国家安全(2)

This law will enhance criminal penalties for those who repeatedly re-enter our country illegally.

这一法案将对那些多次非法重复进入我们国家的人们加强刑事处罚。

The second bill, the No Sanctuary For Criminals Act,

第二个法案,罪犯无庇护所法案,

will block federal grants to jurisdictions that shield dangerous criminal aliens from being turned over to federal law enforcement.

将阻止联邦向司法管辖区拨款,从而不再庇护危险犯罪的外国人被移交到联邦执法部门。

On Thursday, I am glad to report, these two bills passed the House of Representatives.

周四,我很高兴,这两项法案在众议院获得通过。

This represents a crucial step toward ensuring our public safety and national security.

这代表着在确保我们公共安全和国家安全上迈出了关键一步。

I want to thank Judiciary Chairman Bob Goodlatte for his dedicated work on these critical bills,

我要感谢司法委员会主席鲍勃.古德雷特在这些关键法案上投入地工作。

as well as other crucial legislation that will soon be considered as well. I also thank Leadership for advancing these life-saving measures.

其他重要的立法也将很快被考虑。我也感谢推进这些拯救生命措施的领导层。

I now call on the Senate to take up these bills and send them back to my desk for signature – as soon as possible.

现在我呼吁参议院拿起这些法案,送到我的案头来签署–越快越好。

We need security. We need safety in our country.

我们需要安全保障。我们需要我们国家的安全。

And I call on members of both parties to stand united with victims to stop these terrible and senseless crimes from ever happening in the first place.

我呼吁两党议员和做出牺牲的人们站在一起,终结这些可怕和愚蠢的犯罪不再发生。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据