克拉姆读信你的音乐让人难以忍受(2)

I had to take it off long before it reached the end. I just don't get it. I don’t understand what it is about.

我得在唱片播完前将它取下来。我实在不明白其中的含义。我也理解不了它表达的内容。

You actually go on tour with that stuff. WOW. People actually… sit… and… listen… to it.

其实,你还带着这些东西巡演了吧。哇哦,观众坐在台下饱受这种声音的摧残。

I mean, they voluntarily go to the place, maybe even pay… pay to hear that stuff.

我是说,观众自愿前往也许是有人付钱请他们听这些曲子罢。

And then they sit there, quietly, politely… and they listen. Unbelievable.

所以,他们才会安静又不失礼貌地坐在台下聆听。真是超乎想象。

I should go myself sometime and see this. Witness it with my own eyes.

改天我真应该去看看。亲身体验一下。

No, I don't say these things with the intention to insult you. You seem to be a perfectly nice, civilized guy with a great sense of humor.

我说这番话并无意羞辱你。你看起来是个十分友善,有教养,极富幽默感的好人。

NSDA“SDcamps”全国英语演讲/美式辩论赛 诚招省市合作伙伴

NSDA认证项目SDcamps全国英语演讲大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招部分省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA赛事。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。
具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

详情咨询:
赛事科技 陈老师:1369315零贰88/010-62701156;Email:xuhl@sdcamps.cn

微信:0012133598196

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据