拜登2013宾夕法尼亚大学(7)

As my brother Jim would say, "go figure" International terrorism, stateless actors, pandemic disease.

我兄弟吉姆竟然说 "没人说得清" 国际恐怖主义 无国籍行动者 大范围流行病

A political movement that can be organized from your cell phone Twitter can literally unleash a revolution.

一场政治运动可以由你们的手机来组织 毫不夸张 推特能够发动一场革命

And ground breaking journalism can be transmitted around the world from your kitchen table.

惊天动地的新闻 能从你的餐桌传播到全世界

Today's technology has transformed the way we interact with the rest of the world and among one another.

今天的科技深刻变革了 我们同自己 同世界的交流方式

There are more voices today than ever influencing governments and the course of events.

比起以往任何时候 现在都有更多声音 影响着政府及事件进程

So it should be no surprise why those who understand this world less well than you do.

所以 并不让人惊奇 那些人正是因为不能像你们一样理解这个世界

Feel uneasy But I'm not at all surprised by the confidence.

所以才会感到不安 你们如此的自信 我并不感到惊奇

You all feel today as you graduate from this great University You are so much better prepared.

你们今天都将毕业于这所伟大的大学 你们准备得如此充分

And you've already begun to change things significantly even before you've stepped off this field.

你们已经开始了对世界的深刻影响 从你们踏出这块场地之前就已开始

Just look at what's happened since you've entered high school The fundamental shift that's taken place in America.

回想你们进入高中时的情景 美国对LGBT群体(同性恋 双性恋 及跨性别者)

人物简介

2013年宾夕法尼亚大学的毕业典礼上,学校请到了美国副总统拜登来为毕业生们做演说。

其中一段对于中国教育的描述引发了中国学生的关注,并引起了各种观点。

NSDA“SDcamps”全国英语演讲/美式辩论赛 诚招省市合作伙伴

NSDA认证项目SDcamps全国英语演讲大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招部分省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA赛事。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。
具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

详情咨询:
赛事科技 陈老师:1369315零贰88/010-62701156;Email:xuhl@sdcamps.cn

微信:0012133598196

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据