林肯葛底斯堡演讲(2)

The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract.

那些在这里战斗的勇士,活着的和死去的,已使这块土地神圣化了,远非我们的菲薄能力所能左右。

The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.

世人会不大注意,更不会长久记得我们在此地所说的话,然而他们将永远忘不了这些人在这里所做的事。

It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.

相反,我们活着的人应该献身于那些曾在此作战的人们所英勇推动而尚未完成的工作。

It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us

我们应该在此献身于我们面前所留存的伟大工作

that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion

由于他们的光荣牺牲,我们要更坚定地致力于他们曾作最后全部贡献的那个事业

that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain

我们在此立志宣誓,不能让他们白白死去

that this nation, under God, shall have a new birth of freedom

要使这个国家在上帝的庇佑之下,得到新生的自由

and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

要使那民有、民治、民享的政府不致从地球上消失。

NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据