米歇尔奥巴马迪拉德大学(5)

To all those tests you crammed for

包括你们努力准备才通过的考试

to the plans you're making now for your careers

包括你们为自己未来作出的规划

to go on to graduate school

例如去读研究生

You all have seen so much

你们经历了很多

You've witnessed this school's rebirth after the devastation of Hurricane Katrina

你们见证了学校被卡特里娜飓风摧毁后的重建

the new buildings that replaced the ones you lost

老教学楼倒下 新教学楼竖起

the classrooms that started filling back up again

课堂上重新聚满了学生

the service projects that you all have done to help this community bounce back

帮助社区的服务项目又开始重新开展

And I know along the way that each of you

我知道 这个过程中

has written your own story of resilience and determination to make it here to this day

你们每个人都有自己不屈和坚毅的故事

For example, as you heard

例如妮可刚才就说过

Nicole was told back in high school that she just wasn't college material

上高中时 有人说她不是读大学的材料

But now she is your class president

结果现在她成为了你们的学生主席

and she's headed off to Yale for her graduate degree

并被录取到耶鲁就读研究生

So there. That's it

情况就是这样

And I know that some of you may come from tough neighborhoods

我知道 你们很多人都来自条件艰苦的居民区

some of you may have lost your homes during Katrina

卡特里娜让你们很多人都流离失所

Maybe you're like DeShawn Dabney

也许你们的情况很类似于德肖恩?达布尼

a graduate who was raised by his grandmother

这位毕业生是由祖母养大的

maybe that's your grandmother, isn't it, DeShawn

也许尖叫的就是你的祖母 是吗 德肖恩

Raised by his grandmother while some of his family members were dealing with issues

由祖母养大的 同时他的一些家人也会帮忙处理问题

Maybe just like him, you've been working part-time jobs

也许和他一样 你也一直在做兼职

since you were a teenager to make your dream of going to college come true

支撑着自己读大学的伟大梦想

And now, today, you're all here ready to walk across this stage and get that diploma

今天 你们通过了重重试炼 准备走过这里 获得文凭

And no matter what path you took to get here

无论经历过的道路有多艰难

you all kept your hearts set on this day

你们的梦想今天终究还是成为了现实

You fought through every challenge you encountered

你们经受住了重重挑战

and you earned that degree from this fine university

今天终于从这所优秀大学获得了学位

And in doing so, you are following in the footsteps of all those who came before you

而这个过程中 你们都追随着前人的足迹

人物简介

本视频是美国第一夫人米歇尔·奥巴马2014年在迪拉德大学发表的演讲,迪拉德大学是位于新奥尔良的一所历史悠久的黑人文科大学。奥巴马夫人在介绍了新奥尔良黑人奋斗历史的基础上,强调了新奥尔良渴望教育的黑人传统,鼓励学校的黑人学生能够继承前人之志,为更多黑人接受更好教育做出贡献。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据