励志演讲 :携手打造电子化世界(21)

In total there will be more than 30,000 participants in HP MegaForum in 1998, taking part in seminars on a wide range of topics, product demonstrations and trade shows. To my knowledge, an IT event of this scale and comprehensiveness represents a first both for China, and for HP. China HP also hosts another important IT event each year aimed for end-users called HP Electronic World. This year, it will be held in July in Beijing and will also focus on E-Commerce. We expect to welcome more than 40 vendors, and 10,000 visitors, with over 100 seminars on the full range of issues facing the IT industry in making E-Commerce a reality in China and around the world. This year at HP Electronic World, we plan one more first for China, and that is to link via videoconference audiences in Beijing, Taipei and Hong Kong in a common forum to discuss cooperation in Building Together our Electronic World. I suspect that David Packard would have been particularly honored to speak to this Chinese audience. We are certainly honored to have the chance to be part of it. The Electronic World represents a whole new way of doing business. I urge you to embrace it and use it to make your organization more successful than it has ever been. Thank you.

1998年,总共将有3万多位嘉宾参加“惠普信息时空”。他们将参加各类研讨会,产品展示和贸易展销会。据我所知,如此规模的IT 盛会,对中国和惠普来说都是前所未有的。惠普(中国)公司每年还举办另一个IT活动——惠普电子世界,其目的是面向最终用户。今年7月,这一活动将在北京举行,重点也是电子商务。届时,将有40多家厂商,1万多位嘉宾参加,100多场研讨会将涉及IT界在中国和世界实现电子商务所面临的诸多问题。今年,在惠普电子世界活动举办期间,我们计划再创中国第一,即通过电视会议使北京、台北和香港的观众在同一论坛探讨共建电子化世界的课题。我认为,连戴维·帕卡德本人也会以向中国的观众讲话而感到荣幸。当然,我们更觉得能参加这一盛会不胜荣幸。电子化世界代表着全新的经营方式。我极力希望诸位能欣然接受它,利用它,使贵组织获得前所未有的成功。谢谢。

重点讲解:

1. in total

总共;总计;

eg. That will cost you 7.50 in total.

你总共要花7.50英镑。

eg. In total, there were two hundred visitors.

总共有二百名参观者。

2. take part in

参加;参与;

eg. He will take part in a chess tournament next week.

下星期,他将要参加一场国际象棋比赛。

eg. She dressed up to the nines to take part in a ball.

她打扮得漂漂亮亮去参加舞会。

3. to one's knowledge

据…所知;

eg. Alec never carried a gun to my knowledge.

据我所知亚历克从来不带枪。

eg. To my knowledge, she has never been late before.

据我所知,她从未迟到过。

4. aim for

致力于;旨在;以…为目标;

eg. He is aiming for the 100 metres world record.

他志在打破100米世界纪录。

eg. We aim for a quick turnover of stock in our stores.

我们的目的是要加速本百货店的库存周转。

5. be honored to do sth.

使感到荣幸;使引以为荣;

eg. Peter Alliss says he would be honoured to be asked.

彼得·艾利斯说若受邀约自己将感到非常荣幸。

eg. I am honored to present Ms. Susan King, who will give us a lecture on history.

我很荣幸地向诸位介绍苏珊金女士,她将给我们做一次历史讲座。

名人简介:

怀 念

惠普总裁兼CEO马克·赫德:

“普拉特非常关心惠普公司及其员工。他的去世令我们感到悲痛。他是一位天生的领导者,深受大家喜爱,令人印象深刻。”

惠普前高管Dick Hackborn:

“普拉特为惠普做出了巨大贡献。他是一位杰出的人才,为惠普做出了许多杰出的贡献。他的去世,是一个极大的悲哀。”

惠普合作伙伴Sequel数据系统公司CEO Don Richie:

“惠普所有的合作伙伴乃至全行业都将怀念普拉特。他继承了惠普创始人的衣钵,并将代表惠普文化的企业哲学传输给惠普员工及其合作伙伴。普拉特不仅对华尔街负责,还很重视公司员工和合作伙伴,这在当前是十分罕见的。”


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据