励志演讲 :汽车的未来(3)

We did an analysis where you would have a station in each city with each of the 100 largest cities in the United States, and located the stations so you'd be no more than two miles from a station at any time. We put one every 25 miles on the freeway, and it turns out that translates into about 12,000 stations. And at a million dollars each, that would be about 12 billion dollars. Now that's a lot of money. But if you built the Alaskan pipeline today, that's half of what the Alaskan pipeline would cost. But the real exciting vision that we see truly is home refuelling, much like recharging your laptop or recharging your cellphone. So we're pretty excited about the future of hydrogen. We think it's a question of not whether, but a question of when.

我们在全美100个最大的城市做了个分析,在每个城市设定一个车站,将车站设定在无论何时你都距其不大于2英里的范围内。我们在高速公路上每隔25英里设一个车站,那么大约有1.2万个车站。如果一个车站需要花费100万美元,那么就需要花费120亿美元。这可是一大笔钱。但如果现在开建阿拉斯加输油管,120亿美元仅是铺设输油管所花费的一半而已。我们认为最激动人心的前景是在家加油,就像在家里给笔记本或手机充电一样。我们都看好氢气在未来的前景。这不是是否应该应用氢气的问题,而是何时能够应用的问题。

What we've targeted for ourselves — and we're making great progress for this goal — is to have a propulsion system based on hydrogen and fuel cells, designed and validated, that can go head-to-head with the internal combustion engine — we're talking about obsoleting the internal combustion engine — and do it in terms of its affordability, add skill volumes, its performance and its durability. So that's what we're driving to for 2010. We haven't seen anything yet in our development work that says that isn't possible. We actually think the future's going to be event-driven. So since we can't predict the future, we want to spend a lot of our time trying to create that future.

我们的目标是制造一个以氢燃料电池为基础的推进系统,这个目标正在进展中并且不断得到改进。经过设计及验证后,这个推进系统将能与内燃机媲美——我们正在谈论的是淘汰内燃机——我们这样做是根据它的可购性、操作性能和耐用性。这就是2010年我们要做的工作。目前在研发过程中还没有任何迹象表明我们的想法不可行。我们相信未来是将以具体事件为导向的。虽然我们无法预测未来,但是我们会投入大量时间创造未来。

I'm very, very intrigued by the fact that our cars and trucks sit idle 90 percent of the time: they're parked, they parked all around us. They're usually parked within 100 feet of the people that own them. Now, if you take the power-generating capability of an automobile and you compare that to the electric grid in the United States, it turns out that 4 percent of the automobiles, the power in 4 percent of the automobiles, equals that of the electric grid of the US. that's a huge power-generating capability, a mobile power-generating capability. And hydrogen and fuel cells give us that opportunity to actually use our cars and trucks when they're parked to generate electricity for the grid.

我们的汽车以及卡车有90%的时间是停着的,我对如何挖掘这段时间内车子的潜能很感兴趣。这些车就停在我们周围,停在距离他们的所有者不到100英尺的范围内。如果你比较汽车和美国电网的发电能力,结果就会发现汽车电力的百分之四相当于美国电网的供电能力。由此可看出汽车发电能力的强大,而且还是可移动的发电。氢燃料电池让我们能够充分利用资源,即使汽车和卡车停着的时候也能发电,为电网所用。

重点讲解:

1. no more than

不超过;不到;至多;

eg. The oldest one was no more than 35.

最年长的一位不超过35岁。

eg. No more than three students came to my lecture.

只有三名学生来听我的课。

2. turn out

原来是;结果发现;

eg. The news turned out to be false.

那个消息后来证明是假的。

eg. If it does turn out that you have done something wrong, be quick to say "sorry".

如果结果证明你确实做错了什么,要赶紧说“对不起”。

3. translate into

(使)转变为;(使)转化为;

eg. It may take a while for that discomfort to translate into change.

可能仍然需要一些时间,这种不安才能转化成实实在在的改变。

eg. Yet improvements in business might not necessarily translate into job creation.

不过商业的改善并不意味着工作岗位就会增多。

4. be based on

以…为基础;

eg. Based on the similarities they found, the researchers assigned each current employee a flight risk score.

在他们所发现的数据相似性基础上,研究者们为目前每位员工都打了一个离职风险评分。

eg. Three of the new products are based on traditional herbal medicines.

有3种新产品是以传统的草药为基础研制的。

5. in terms of

在…方面;从…角度看;根据…来说;

eg. The differences in the children's achievements were not wholly explicable in terms of their social backgrounds.

那些孩子成绩方面的差异不能完全从社会背景来解释。

eg. In the last 30 years, both sexes have performed a somersault in terms of expectations, roles and relationships.

最近30年里,男性和女性在个人期望、社会角色和人际关系方面都发生了180度的大转变。

6. be intrigued by

被吸引住的;被迷住的;

eg. They are intrigued by her story.

他们被她的故事迷住了。

eg. Edison was always intrigued by everything around him when he was young.

爱迪生小时候总是对什么都感兴趣。

名人简介:

拉里·伯恩斯(Larry Burns)18岁时加入美国通用汽车公司,那时他就读于通用学院(即现在的凯特林大学),主攻工程学位。在此期间,他的工作和学习六周进行一个轮换,即六周在大学学习,六周在公司工作。他当时的奖学金是由通用研究实验室提供的,而这个实验室是通用汽车公司研发部与策略规划部的前身。伯恩斯获得工程本科学位之后,进入密歇根大学继续读书,获得工程和公共政策硕士学位。在此之后,伯恩斯进入加利福尼亚大学伯克利分校攻读土木工程专业博士学位。

在通用集团任职40年期间,拉里·伯恩斯在汽车科技和设计创新方面作出了突出贡献。在本次演讲中,他展示了酷炫的新一代能源汽车设计,时尚、定制化的氢动力零污染汽车——并能在其处于闲置状态时,将能量抽回电力网络中。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据