励志演讲 :直面恐惧(3)

On spring days like today, it is traditional for us to ponder the steer of the world all you are to help to make it a better place which implies things are somehow worse today, then we're up here where you are sitting right now. I'm not so sure the plan of the earth, it was shape, was thirty, no eighteen, no four years ago. That's not to say some better shape either. Refraining from waxing, steering engine, comparing ours then to yours now, avoiding any talk of you kids these days, with your rap, your hip-hop, your snoopy dog, daddies with daddy pops, with your feety sects, sending your quarter sense. A sober look shows that just as the world has gotten to be a better place after all, it has also grown a bit worse, at the exact same rate. One step up, one step back to the cosmic balance between forward progress and cultural trade, it puts mankind on a belt curve as an existence. It shows small segments of joy, ease, and comfort on equal proportion struggle on with little hope, when the fortune remains, the either on the rise, on the winning, on this confounding tight so many damn things we grow oblivious to the shifts in the quality of our lives. Graduation day is a proper occasion to put a toe in the global waters, and I think the mercury shows that things are much as they always have been.

在今天的场合,照例该说些指点江山、勉励各位通过努力让世界变得更好的场面话。似乎是说现在的这个世界每况愈下,一代不如一代,我们来这里拯救世界。其实,跟三十年、十八年或四年前比起来,我并不觉得今天的世界变得更糟,只是,也没有变得更好。不提打蜡技术、蒸汽操舵装置,不拿我们那时候的和你们现在的比较,避免说一些你们现在的话题,你们的说唱乐,嘻哈乐,史努比狗狗,称daddy为pop……不过冷静地观察一下,其实世界变得愈来愈好,但有些方面同时变得愈来愈糟。人类就是这样,前进一步倒退一步,永远沿曲线前进。经过适当的拼搏,它带来短时间的幸福、轻松和舒适。当运气还在,但既不上升也不能让我们获得成功,这个混淆的世界有太多的事情,让我们察觉不到我们生活质量的改变。毕业时正是我们可以在国际大形势下一试身手的时候,我认为事物还是他们一直以来的样子。

重点讲解:

1. refrain from

克制;忍住;

eg. Please refrain from smoking.

请勿吸烟。

eg. It may be wise to keep your opinions and refrain from criticizing everyone around you.

最好不要发表看法,尽量克制住,不要批评身边的人。

2. compare to

与……相比;

eg. I can only compare the experience to falling in love.

我只能把这段经历比作坠入爱河。

eg. What Bill made at his job is peanut compare to what paul made as an actor.

比尔工作所得和保罗当演员的收入相比是微不足道的。

3. struggle on

勉力维持;在困难中坚持;

eg. The rest of the world struggles on with its perpetual problems, poverty and debt.

世界上其他国家仍在苦苦同永恒的贫困和债务问题作斗争。

eg. Only those who struggle on can achieve success.

只有那些克服困难坚持下来的人们才能取得成功。

名人简介:

早年经历

汤姆·汉克斯于1956年7月9日出生于美国加利福尼亚州奥克兰市,全名叫托马斯·J·汉克斯。父亲艾摩斯·汉克斯是厨师,母亲珍娜·特纳在医院工作。在他5岁时,父母离异,他由当厨师的父亲抚养长大。其后,父亲又结过两次婚,汉克斯又换了两个妈妈,未满10岁的他经常性地经历迁移漂泊的生活,频繁地转学,更换住址。直到他在加利福尼亚州大学读书时,才突然对表演产生了浓厚的兴趣,加入了学校组织的剧社,从而接触到了专业的知识培养与演技训练。毕业后,汉克斯来到纽约寻求演艺事业的发展。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据