励志演讲 :艰难的抉择(9)

And if you doubt that think about the parable of Kodak and Hewlett Packard, Kodak was a company that in 1999 set on the huge pair of profit in the traditional photography business, that's in 5 years later, that business was drifting away, because a new technology had transformed an entire industry, all of you have cell phones you all take pictures with them. And that happened in about 5 years, when Kodak finally announced… with all due respect to anyone who is here who works for Kodak, when Kodak finally announced, OK, we get it, we're going to now move to the new digital edge, we're going to deemphasize our traditional business. The market said, "Yeah, that's the right decision everybody accepted it". It was too late and Kodak brand may survive,but it's not clear the company will. On the other hand, when we undertook the merger with Compaq, very few people saw it, the fact that technology industry maybe had to consolidate was been viewed as heresy, the fact that scope and skill mattered, the fact that we could actually compete against Dell, the fact that maybe we could overcome IBM as the largest technology company in the world, by the way, these all goals all things were said way back to 2001, they seemed like hubris and naivety, and looking back now, it's clear the industry had to consolidate. It's clear that HP is competing against DeLL and IBM. At the time that we announced Compaq merger, I told the board of both companies the stock will drop, HP stock will drop 20%, and it dropped 23%. I was the close.

如果你怀疑,可以想一想柯达和惠普:1999年柯达公司坐拥传统摄影业的金矿,五年过后,这个业务渐渐低落,因为新科技改变了整个业界。大家都有手机,都用手机拍照,这是近五年来的事情。这里不是对在座的哪一位柯达员工不敬,当柯达最后宣布:“我们知道了,我们也要进入新数码时代,不再强调传统业务了。”市场回应:“好啊,这是正确的决定,大家都接受。”但为时已晚,可能柯达这一品牌还在延续,但不清楚企业能否生存下去。另一方面,当我们和康柏合并只有极少数人认为科技产业合并是理所当然的。事实上,规模和范围是重要的,我们可以和戴尔竞争,我们甚至可以超越IBM成为全球最大的科技公司。顺便说一下,这全是我们在2001年提出的目标。当然这些目标看似傲慢天真。现在回顾起来很清楚,这个产业需要合并,这样惠普才可以跟戴尔和IBM竞争。宣布惠普与康柏合并时,我吿知两个企业的董事,股价会下跌,惠普股票会下跌20%,实际上下跌了23%,和我预测的差不多。

重点讲解:

1. with all due respect

恕我冒昧;恕我直言;

eg. But, with all due respect I cannot accept this proposal.

尽管对您充满敬意,我仍不能接受此项提议。

eg. With all due respect to Socrates, many psychologists find that the unexamined life can in fact be well worth living.

带着对苏格拉底的无限尊敬,许多心理学者发现未知的世界对人们更有意义。

2. on the other hand

(从)另一方面(来说)(用于引出相对照的另一点);

eg. On the other hand, the idea appealed to him.

从另一方面来说,这个想法又使他很感兴趣。

eg. On the other hand, the standard of living will face deterioration because economic crisis might be just around the corner.

另一方面,生活水平也许会下降,因为经济危机也许即将来临。

3. view as

把…看作…,认为…是…;

eg. Teachers often view youth workers as undisciplined and ineffectual.

老师们常认为青少年工作者纪律性差且能力低下。

eg. If you just tried to show normal dignity, you were viewed as uppity.

就算是只想表现出正常的尊严,也会被人认为是骄傲自大。

4. by the way

顺便地;附带说一句;

eg. You picked the right man when you picked Lampone , by the way.

顺便说一下,拉朋这个人算你选对了。

eg. By the way, my name is Monica.

对了,我叫莫尼卡。

5. look back

追忆;回顾;

eg. And I look back with pride and amazement.

而当我回顾过去时,心中充满自豪和惊叹。

eg. But fast forward five years and look back, and the total transformation can be profound.

但若是快进五年再回头看,就会发现极大而深刻的变化。

名人简介:

步入政坛

2009年八月份,已经有相当一段时间没有在媒体上露面的前惠普女总裁卡莉?菲奥莉娜正式宣布,她将参与2010年加利福尼亚州联邦参议员的共和党提名竞争。在电视镜头前出现的这位著名商界女强人,原来那头精干的短发不见了,只剩下了短短的发茬——原来她在二月份被发现患了乳腺癌,在化疗中失去了头发。她宣布参选的方式与绝大多数的政治候选人不一样——既没有大型或者小型的记者会、酒会,也没有到电视节目上去做一番秀,而是简简单单地在她所居住的加州橙县的地方报纸上发表了一篇短短的评论文章,透露了这个决定,并表示了她要挽救加州经济的决心。这倒也符合菲奥莉娜在商界中得到的精明果断、不拖泥带水的工作作风。

2010年6月8日,加州共和党中期选举初选中,菲奥莉娜以57%得票率战胜共和党对手,获得共和党加州参议员候选人提名,将于11月2日举行的中期选举中与现任民主党资深联邦参议员芭芭拉.鲍克瑟女士对决。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据