励志演讲 :执着于你的梦想(2)

I've heard that it's easing up the restrictions, and it's easier to get a visa. My young Chinese friends, I want to tell you that in case no one from America has ever invited you, let me do this right now personally. I want to warmly invite all of you here to come to the United States, and especially to come to California, becasue that's the happening place. California is the best place.

我听说,限制条件已趋于宽松,获得签证更容易了。年轻的中国朋友们,我想告诉你们,如果美国还没有人邀请你们,那么我现在就以个人名义邀请你们。我想热情地邀请你们所有人到美国,尤其要来加利福尼亚州,因为那里上演着许多传奇。加利福尼亚州是首选之地。

Please come and visit us, we will welcome you. I invite you all to come there and to travel, to meet the American people, and to come there and study in our universities, and some day hopefully you will come and do business over there, or maybe you'll want to move over there. Whatever your goal is, you're always welcome. America, after all, let's not forget, is the land of opportunity. And it's not only the land of opportunity for Austrians like me, but for Chinese people as well. Remember that.

来吧,我们将欢迎你们来访。我邀请在座的各位去那里旅游,去结识美国人民,去我们的大学学习,希望你们有朝一日能在那里做生意,你们或许想要移居那里。无论你们的目的是什么,我们都欢迎你们的到来。不要忘了,美国毕竟充满了机遇,不仅对像我这样的奥地利人是这样,对中国人也是如此。请大家记住这一点。

I know that beginning with this century, China is also becoming a land of opportunity.

我知道自本世纪以来,中国这片大地上也开始充满机遇。

It's a fast growing place, and as the students of this great university and the citizens of a rising China, I think that you have a great future also here in this country.

中国正在快速发展,而你们作为这所出类拔萃的大学的学生,作为这个正在崛起的国家的公民,我相信你们在这个国家也会有一个光辉灿烂的未来。

And today I want to talk to you a little bit about the dreams, about the dreams of your future, and dreams for this country.

今天,我想跟你们谈谈梦想,关于畅想你们未来的梦想,关于中国的梦想。

I want to talk to you a little bit about dreams, because it seems to me that I'm somewhat of an expert in dreams, because I had a lot of my dreams become a reality.

我之所以想跟你们略谈梦想,是因为我觉得自己似乎是这方面的专家,因为我的许多梦想都已经实现。

So let me just briefly tell you my story, and tell you a little bit about how I started with my career. I think that this story kind of relates a little bit also to you, and also to China.

因此,让我简单地讲述一下我的故事,告诉你们我是怎样开始我的职业生涯的。我想这个故事多多少少会对你们甚至对中国有所启示。

重点讲解:

1. ease up

(在程度、速度、强度等上)缓和,减轻,减弱;

eg. The rain had eased up.

雨小了。

eg. New figures indicate the recession may be easing up.

新的数据显示经济衰退可能有所缓和。

2. in case

以备;以防;免得;

eg. In case I forget, please remind me about it.

我要忘了就请提醒我一下。

eg. Keep the window closed in case it rains.

把窗户关好,以防下雨。

3. after all

毕竟;终究;

eg. You should forgive him for his forgetfulness; after all, he is over seventy.

你应该原谅他的健忘症,毕竟他已经七十多岁了。

eg. Don't get discouraged, you are new to the work after all.

别灰心,这工作对你说来到底还是生疏的。

4. start with

(从…)开始;(从…)着手;

eg. He started with a good holiday in Key West, Florida.

他先去佛罗里达的基韦斯特岛度了个愉快的假期。

eg. We'll start with a bit of dancing to get the adrenaline going.

我们先跳一下舞热热身。

5. relate to

相关;有关联;

eg. More studies will be required before we know what the functions of these genes are and whether they relate to each other.

要弄清这些基因的功能以及它们彼此之间是否关联,我们还需要开展更多的研究。

eg. It does not matter whether the problem you have relates to food, drink, smoking or just living.

不管你的问题是由食物、饮料、吸烟引起,或仅仅是生活引起,都无关紧要。

名人简介:

阿诺德·施瓦辛格,1947年7月30日生于奥地利,是美国好莱坞男演员、健美运动员、前美国加州州长、政治家,拥有美国和奥地利双重国籍。

施瓦辛格幼时练习健美,1967年20岁时获得了环球健美及奥林匹克先生头衔。1968年,到美国发展后,在大学修习工商管理,并开班授课、拍摄健美录像带。1970年进入影视圈,1984年拍摄的《终结者》塑造了阿诺冷酷的银幕形象,之后接连拍摄多部动作片,成为超级动作巨星。2003年竞选加州州长获得成功,跨入政坛。2011年1月3日卸任,任期达7年。卸任后的施瓦辛格重返大银幕,继续接拍电影。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据