励志演讲 :计算让生命有意义的事情(1)

I'm going to talk about the simple truth in leadership in the 21st century. In the 21st century, we need to actually look at — and what I'm actually going to encourage you to consider today — is to go back to our school days when we learned how to count. But I think it's time for us to think about what we count. Because what we actually count truly counts.

我要讲述的是在21世纪中关于领导力的一个简单的道理。在21世纪,实际上我们需要看重的–也是我今天鼓励你们考虑的–回到我们上学的日子,在那时我们学习了如何算数。但实际上我认为,是时候考虑下我们要算些什么。因为那些我们被我们算的东西才是真正有价值的。

Let me start by telling you a little story. This is Van Quach. She came to this country in 1986 from Vietnam. She changed her name to Vivian because she wanted to fit in here in America. Her first job was at an inner-city motel in San Francisco as a maid. I happened to buy that motel about three months after Vivian started working there. So Vivian and I have been working together for 23 years.

先让我给你们讲一个小故事吧。这是温.果奇。她在1986年从越南来到美国。她改了个新名字,薇薇安因为这样她想更好地融入美国社会。她的第一份工作是在三藩市市中心的一个汽车旅馆当女佣。在薇薇安在那儿工作了大约三个月后,我恰巧买下了那个汽车旅馆。也就是说实际上,我和她一起工作了23年之久。

With the youthful idealism of a 26-year-old, in 1987, I started my company and I called it Joie de Vivre, a very impractical name, because I actually was looking to create joy of life. And this first hotel that I bought, motel, was a pay-by-the-hour, no-tell motel in the inner-city of San Francisco. As I spent time with Vivian, I saw that she had sort of a joie de vivre in how she did her work. It made me question and curious: How could someone actually find joy in cleaning toilets for a living? So I spent time with Vivian, and I saw that she didn't find joy in cleaning toilets. Her job, her goal and her calling was not to become the world's greatest toilet scrubber.

我26岁,正是年轻、充满理想主义情怀的时候1987年,我创办了我的第一间公司,取名为joiedevivre(法语:生活的乐趣),一个花哨但并不实用的名字,因为我的本意是想去创造生活的乐趣。我买下的第一个酒店,是个汽车旅馆,是一个计时付费的,人人都愿意住宿的旅馆。坐落在三藩市的市中心。在我和薇薇安交往的过程中我发现她总能从她的工作中找到生活的乐趣。这使我很好奇并且困惑:一个人怎么能在清洁厕所这种工作中找到乐趣呢?因此我与薇薇安呆在一起,后来我发现她并不是在清洁厕所时找到乐趣。她所追求的目标和价值并不是成为这世界上最成功的厕所刷洗工。

重点讲解:

1. look to

注意;指望;照看

eg. We must look to our space family.

我们必须指望我们的太空家族。

eg. You have always had them. You must look to others who have what you want and try to learn from them.

你要做的就是看看谁有你想要的东西,并试着向他们学习得到它的方法。

2. sort of

有几分地;到某种程度;稍稍

eg. This store handles the sort of liquor you need.

这家商店出售你要的那种酒。

eg. He led off with his companion in a sort of quick-step.

他和他的舞伴领头跳一种快步舞。

3. for a living

为了生存;为…谋生

eg. They need to manage a group of programmers, but they do not understand what they do for a living besides “they write code”.

他们要管理一个程序员团队,但他并不关注的程序员的生活,只是知道让程序员们一味的“编写代码”。

eg. Kids right out of school have the greatest potential, just like young mathematicians, but they do need how to work for a living.

从学校毕业的孩子们拥有最大的潜力,就像年轻的数学家一样,但是他们更需要知道如何为了生活而工作。

背景资料

切普·柯利是幸福生活酒店(Joie de Vivre)的创立者、执行主席以及CEO。幸福生活酒店是他于1987年创立的,当时切普才26岁。如今,酒店已发展成美国加利福尼亚州最大的精品酒店集团。

切普曾被《金山商务时报》评为旧金山去“最有创新精神的CEO”。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据