励志演讲:康柏电脑总裁之提高我们的能力,满足您的要求(9)

WordPress数据库错误: [Got error 28 from storage engine]
SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.*, yarpp.score FROM wp_posts join wp_yarpp_related_cache as yarpp on wp_posts.ID = yarpp.ID WHERE 1=1 AND yarpp.score >= 1 and yarpp.reference_ID = 98869 AND wp_posts.post_type = 'post' ORDER BY score DESC, wp_posts.ID ASC limit 10

We are also enhancing the ability of customers to purchase products over the Internet, both from Compaq and our worldwide network of retailers.

同时康柏也在不断增强客户通过Internet从康柏或全球分销商处购买康柏产品的能力。

In fact, Compaq and its resellers today sell more than $6 million dollars a day over the Internet – and that is more than Dell.

实际上,康柏及其分销商现在每天的Internet销售额已超过600万美元,这甚至超过了Dell公司的销售额。

We are proving that Compaq can bring together the widest array of products and services combined with the extensive capabilities of our resellers to offer you the best value in the industry.

我们已经证明康柏可以综合最多的产品和服务,最广泛的分销商网络,为您提供业界最高的价值。

How you buy is important but what you buy is just as critical.

您购买产品的方式当然很重要,但是您购买的产品则更加重要。

With the acquisition of Digital, Compaq has one of the broadest product portfolios in the industry – from handheld PCs to the most powerful enterprise servers.

通过收购DEC,康柏已成为拥有业界最多产品系列的厂商之一,我们的生产销售范围极为广泛,从手持电脑到功能最为强大的企业级服务器,无所不含。

Since this is PC Expo, let me start with PCs.

既然这是PCExpo,那我们就从电脑开始谈起吧。

Now that we have completed the acquisition of Digital, we will merge the two companies' PC product lines. This will give Compaq the most extensive and competitive line of desktop and networked PCs in the industry.

现在我们已经完成了对DEC的收购,我们将合并两个公司的电脑产品系列。这将使康柏成为业界台式机和联网电脑产品最广泛、最具竞争力的厂商之一。

According to first quarter numbers from International Data Corporation, Compaq remains the #1 desktop PC company in the world. I am particularly pleased that Compaq regained the #1 position in portable PCs in North America – in both the commercial and consumer segments.

根据国际数据公司(IDC)第一季度的统计数字,康柏仍然是全球最大的台式电脑生产厂商。更让我感到欣慰的是,康柏重新赢得了北美地区笔记本电脑的首席位置--无论是在商用市场还是在家用市场。

What that should tell you is that we are determined to maintain our position as the number one PC company worldwide. And we will do it by continuing to offer standards-based, innovative and easily managed desktops and portables that integrate seamlessly into your enterprise environment.

我们希望使您知道,我们已经下定决心继续保持康柏做为全球第一位个人电脑公司的位置。为了达到这一目标,我们一定会继续提供符合工业标准、易于管理、具有创新功能的台式机,以及能够与您的企业环境实现完美集成的便携机。

To those in the audience who are Digital customers, I want to assure you that we are not taking your business for granted. We intend to earn your trust and confidence.

在座的DEC的客户们,请相信,我们不会认为您理所当然将成为合并后的康柏的客户。我们决意赢得您对我们的信任和信心。

Although we will move the Digital PC line to Compaq-branded products, we will do so over a period of time that allows you to make the transition at your own pace.

尽管我们将把DEC公司的电脑系列产品转为康柏品牌的产品,但我们的这一目标将会在一段时间内逐步进行,以使您能够按照自己的计划进行技术移植。

I believe our customers will be well-served by this combination.

我相信通过这次合并,我们的客户将会得到更多更优异的服务。

知识点:

1. enhance the ability 提高能力

2. In fact 事实上,实际上(=actually / as a matter of fact)

eg She carries her age very well. She looks 50 but in fact she's more than 60 .

她不显老,她看上去像50岁,其实已经60多了。

3. be determined to do 下定决心做…

4. maintain the position as 保持…的地位

5. take for granted 认为是理所当然的

背景资料

60年代初担任美国德州仪器慕尼黑分部业务主管,后投靠TI公司负责欧洲分部市场营销。1983年进康柏公司主管欧洲分部的生产运作。1991年出任康柏首席制造主管,年底就任总裁。

主要业绩

●1991年接任康柏总裁后,三年内把康柏的利润翻了5倍:从33亿美元跃升到148亿美元,领全球PC风骚。

●从1991~1996年把康柏逐渐变成采用标准部件生产PC电脑的最大厂商。

●1995年成功实现与微软和英特尔公司合作,生产IBM兼容机。

●1995年8月,康柏公司成为个人电脑销量最多的公司。

●1996年与Ciso建立良好的伙伴关系,获益匪浅。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据