SD冠军锦标赛|美国藤校演讲与辩论赛中国选拔赛

SDcamps•演辩营全国英语演讲与辩论赛

励志演讲 :执着于你的梦想(6)

Well, the rest is history. After Terminator 3, I became the highest paid movie star in Hollywood. And let me tell you something, it continued on. Even when I ran for governor people said, "Arnold, you will never make it. You will never become governor of California. What do you know about government?" Well, the fact is, I knew exactly as much about government as the rest of the people knew in California, which is that government is out of touch, and it's out of sync with the people, and it needed a shakeup. So I didn't listen to all those people that said I would never make it. I continued campaigning, I listened to my dreams, and the rest also is history. I became governor.

其余的都成了往事。演完《终结者3》之后,我便成了好莱坞片酬最高的影星。但外界的质疑从未中断过。我竞选州长时还有人说,“阿诺德,你不会成功的,你永远当不上加州州长。你对政治了解多少?”而事实上,我对政治的了解绝不亚于加利福尼亚的其他人,我知道政府高高在上,与人民群众相脱离,需要进行改革。我没把那些说我不能成功的人的话放在心上,我依然参加了竞选。我相信自己的梦想,其余的都已成明日黄花。我最终当上了州长。

So always it just carried me on, those dreams. So bodybuilding gave me the confidence, movies gave me the money, and public service and being a governor gave me a purpose larger than myself. And that is the brief story of my dreams and a brief story of my early life, and how my dreams made me successful.

因此,那些梦想总引导着我不断向前——健美运动给了我信心,拍摄电影给了我财富,而公共服务以及当州长让我有了超越自身的更大的目标。这就是关于我的梦想和我的早期生活的简短故事,以及我的梦想如何使我获得了成功。

A person, of course, should not be stingy with their dreams. So I, of course, don't just think and dream about myself, but I also have dreams for you, and dreams for China. So let me just talk a little bit about that. China's economy has become an engine of human progress, lifting millions of people out of poverty. This is a moral and economic good for China and for the rest of the world. I often read that China's economy is likely to become the largest in the world over the next 50 years, and I think this is terrific. This does not mean, of course, that America will get poorer; it just means that China will get richer, and the United States will benefit from China's progress as much as the U.S. benefited from the rise of Western Europe after World War Ⅱ.

当然,一个人不能缺乏梦想。而我当然也不只是为自己着想,只是追随自己的梦想,我对你们、对中国也有梦想。所以我想简单谈一下这个问题。中国的经济已经成为人类进步的动力,让千千万万的人们摆脱了贫困。这无论从道德上还是从经济上都让中国和世界其他国家受益匪浅。我经常读到一些报道,说中国在未来50年很可能成为世界最大经济体,我认为这非常了不起。这并不是说,美国会变穷,这只是说中国会更加富有,而美国也会从中国的进步中获益,就像二战后美国从欧洲的崛起中获益一样。

重点讲解:

1. run for

参加选举;竞选;

eg. He was already preparing his run for the presidency.

他已经开始为参选总统做准备了。

eg. He declared his intention to run for office.

他宣布了自己参加竞选的想法。

2. out of touch

不了解最新情况(或信息);不联系,不接触;

eg. We have been out of touch with them for about two years.

我们大约有两年没有和他们联系了。

eg. I would like to go back to teaching but I'm out of touch with my subject now.

我愿意来教书,但是对我的学科已不熟悉了。

3. out of sync

不协调;不同步;

eg. Normally, when demand and supply are out of sync, you either increase the supply, or you adjust the price mechanism.

通常,当供需失衡时,要么加大供给,要么调整价格机制。

eg. There are three reasons that I believe that boys are out of sync with the culture of schools today.

我认为有三个原因让男孩们与今天的学校教育脱节。

4. carry on

继续;接着;坚持;

eg. His eldest son Joseph carried on his father's traditions.

他的长子约瑟夫继承了乃父的传统。

eg. When the chips were down he found the courage to carry on.

他在关键时刻勇于坚持到底。

5. benefit from

获益;对…有益;有利于;

eg. And indeed anyone of us can benefit from life's experiences.

的确,我们每个人都从生活经验中获。

eg. He has managed to benefit from the rivalry of his opponent.

他设法从与对手的竞争中获益。

名人简介:

从政时期

在2003年10月7日的特别选举中,加利福尼亚州55.4%的选民投票罢免戴维斯。同时,施瓦辛格赢得了48.6%的选票,成为新的州长。一些观察家认为,选举结果反映了施瓦辛格的领袖气质及加利福尼亚州选民对明星的崇拜。另一些人指出,施瓦辛格获胜仅仅因为加利福尼亚州人民对戴维斯治理下的现状不满。

2003年11月17日施瓦辛格宣誓就任加利福尼亚州第38任州长,上任后仅仅几个小时之内,他就兑现了竞选中承诺过的停止车牌费上涨的政策。施瓦辛格上任时,面临着严峻的预算问题,而上任第二天他就提出了解决州财政危机的三项计划,并表示要向加州的博彩业收税。他还宣布了一个非常具体的环保计划,提倡使用清洁能源,推广燃料电池车的使用。同时,他也放弃了州长薪金。

2004年,施瓦辛格处在政治生涯的巅峰时期,其民意支持率达到65%。

2005年9月,他否决了已获该州众议院通过的同性婚姻法案,反对同性婚姻合法化;10月,施瓦辛格签署反狗仔队法,该法规将明星遭到狗仔队骚扰后可以要求获赔的金额增加了两倍,而且还规定,如果狗仔队与明星发生争执,这时狗仔队强行拍下的照片也不能用于商业用途。

2006年底,施瓦辛格再度投入州长大选,得到半数选票的55.9%支持,获得2007年至2011年的完整州长任期。

2007年,他推出法案,严禁未满18岁的青年在驾车期间使用手提电话,希望减少因为使用手提电话而分散注意力酿成的交通意外。2008年的金融危机,让长期借债度日的加州财政出现问题。2008年12月1日,施瓦辛格正式宣布加州进入财政紧急状态,并要求推出经济刺激方案来解决加州入不敷出的窘境。2010年,施瓦辛格削减了74亿美元的政府支出,为了开源,2010年2月26日,加州政府公开出售11座政府机构办公楼,目的在于缩减财政赤字。

2011年1月3日,施瓦辛格完成加利福尼亚州州长任期,在这7年期间,加州并没有什么起色,其中重要的原因就是施瓦辛格没有解决加州财政赤字问题。不但没有解决,反而不断积累。到施瓦辛格卸任时,他的支持率已降到22%。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

《励志演讲 :执着于你的梦想(6)》

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

点赞

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据