美国经典英文演讲100篇:Presidential Nomination Acceptance Speech 3
You have summoned me to the highest mission within the gift of any people. I could not be more proud. Better men than I were at hand for this mighty task, and I owe to you and to them every resource of mind and of strength that I possess to make your deed today a good one for our country and for our Party. I am confident too, that your selection for — of a candidate for Vice President will strengthen me and our Party immeasurably in the hard, the implacable work that lies ahead of all of us.
I know you join me in gratitude and in respect for the great Democrats and the leaders of our generation whose names you have considered here in this convention, whose vigor, whose character, whose devotion to the Republic we love so well have won the respect of countless Americans and have enriched our Party. I shall need them; we shall need them, because I have not changed in any respect since yesterday.
你们竭尽所能,召唤我担任最崇高的职责,我为此无比自豪。有比我更优秀的人来担当这一伟大使命,我万分感激你们和他们为我出谋划策和对我的极大鼓舞,你们的善举必将为我们国家和我们党带来新的希望。我对你们选定的副总统候选人也充满信心,他将协助我让我们的党在极端困难中壮大起来,这也是我们所有人面临的一项艰苦工作。
我知道,你们和我一样,对伟大的民主党人和我们时代的领袖们无比感激,你们在这次大会已考虑了他们的名字,他们的热情,他们的品格,他们为合众国的献身精神,赢得了无数美国人民的尊敬,并使我们的当更加强大。我需要他们,因为从昨天以来,我就下定了决心,矢志不移。
1. summon v. 召唤,召集
The shareholders were summoned to a general meeting.
那些股东被召集去叁加股东大会。
2. mighty a. 强大的,巨大的
Little drops of water make the mighty ocean.
涓滴之水汇成洋。
3. candidate n. 候选人,应试者
In my estimation, he is a more suitable candidate.
我认为他是更合适的人选。
4. gratitude n. 感激,感谢
These flowers are a small token of my gratitude.
谨以此花聊表谢忱。
5. vigor n. 活力, 精力
He flung himself into his work with renewed vigor.
他又精神抖擞地投入自己的工作。
NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。
我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。
微信:0012133598196