奥巴马演讲:奥巴马签署制造业促进法案

President Obama signs into law the Manufacturing Enhancement Act of 2010 – legislation that will help American companies better compete in the global economy, create new jobs and strengthen the economy.

【Transcript】

THE PRESIDENT: Thank you. Thank you very much. Everybody please have a seat.

Good afternoon, everybody. Welcome to the White House. From the day I took office, my administration’s highest priority has been to rescue our economy from crisis, rebuild it on a new foundation for lasting growth, and do everything we can, every single day, to help the American people whose lives have been upended by a brutal recession.

Now, we knew from the beginning that reversing the damage done by the worst financial crisis and the deepest recession in generations would take some time — more time than anyone would like. And we knew that it would require an ongoing effort across all fronts.

Now, the challenges we face have been confirmed not just by the economic data that we’ve seen since last spring, when events in Europe roiled the markets and created headwinds for our economic recovery. They’re also confirmed every day in the conversations that I have with folks around the country, and in the letters that I read at night — stories of Americans who are still looking for work, and the men and women who are still struggling to grow their businesses and hire in these challenging times.

So while we have fought back from the worst of this recession, we’ve still got a lot of work to do. We’ve still got a long way to go. And I’m more determined than ever to do every single thing we can to hasten our economic recovery and get our people back to work. So that’s why I’m pleased today to sign into law a bill that will strengthen American manufacturing and American jobs. And as I do, I’m joined by two members of my economic team — Secretary of Commerce Gary Locke, who’s been a tireless advocate for America’s manufacturers; and Ambassador Ron Kirk, who’s been doing a great job and putting in a lot of miles as our U.S. Trade Representative.

Few areas of our economy have been as hard-hit as manufacturing — not just in recent years, but in recent decades. Throughout the 20th century, manufacturing was the ticket to a better life for generations of American workers. It was the furnace that forged our middle class. But over time, the jobs dried up. Companies learned to do more with less, and outsourced whatever they could. Other nations didn’t always live up to trade agreements and we didn’t always enforce them. And over the last decade, the manufacturing workforce shrank by 33 percent, leaving millions of skilled, hardworking Americans sitting as idle as the plants that they once worked in. This was before the recent recession left them and millions more struggling in ways they never imagined.

Now, some suggest this decline is inevitable, that the only way for America to get ahead is to leave manufacturing communities and their workers behind. I do not see it that way. The answer isn’t to stop building things, to stop making things; the answer is to build things better, make things better, right here in the United States. We will rebuild this economy stronger than before and at its heart will be three powerful words: Made in America.

For too long, we’ve been buying too much from the rest of the world, when we should be selling more to the rest of the world. That’s why, in my State of the Union address, I set an ambitious goal for this country. Over the next five years, we are going to double our exports of goods and services, an increase that will grow our economy and support millions of American jobs. We’ve got a lot of work to do to reach this goal. Our economy has fallen into the habit of buying from overseas and not selling the way it needs to. But it is vitally important that we reverse that trend. After all, 95 percent of the world’s customers and the world’s fastest-growing markets are beyond our borders. And when the playing field is even, American workers can compete with anybody. And we’re going to compete aggressively for every job, for every industry, and every market out there.

That’s why we fought for and passed tax breaks for companies that are investing here in the United States rather than companies that are keeping profits offshore. That’s why we closed loopholes that encourage corporations to ship American jobs overseas. That’s why we’re enforcing our trade laws — in some cases, for the very first time. That’s why we told America’s automakers that if they made the tough decisions required to compete in the future, that America would stand by them. And that’s why we’re investing in a clean energy industry and the jobs that come with it -– jobs that pay well and carry America to a cleaner, more secure and more energy-independent future.

Now, already we’re beginning to see some of these investments pay off. I’ve seen it myself in factories where American workers are now manufacturing wind turbines and solar panels, components for the advanced batteries of tomorrow.

I’ve seen it in retooled auto plants where American workers are building high-quality, fuel-efficient cars and trucks that can go toe to toe with any in the world. In fact, for the first time in more than five years, the Big Three are operating at a profit, and the auto industry has added 76,000 jobs since last June -– that’s the strongest period of job growth in more than 10 years.

So overall, the manufacturing sector has actually added 183,000 jobs so far this year. That’s the strongest seven months of manufacturing job growth in more than a decade. Instead of plants leaving America to set up shop overseas, we’ve actually begun to see the opposite -– a growing number of firms setting up shop and hiring here at home.

So we’re not yet where we need to be, but there are some good trends out there. And we can’t let up. We’ve got to keep moving forward. That’s why today, I’m signing a bill into law that will make it cheaper and easier for American manufacturers and American workers to do what they do best: build great products and sell them around the world.

The Manufacturing Enhancement Act of 2010 will create jobs, help American companies compete, and strengthen manufacturing as a key driver of our economic recovery. And here’s how it works. To make their products, manufacturers — some of whom are represented here today — often have to import certain materials from other countries and pay tariffs on those materials. This legislation will reduce or eliminate some of those tariffs, which will significantly lower costs for American companies across the manufacturing landscape -– from cars to chemicals; medical devices to sporting goods. And that will boost output, support good jobs here at home, and lower prices for American consumers.

This bill passed both houses of Congress on an overwhelmingly bipartisan basis, and I want to thank Democrats and Republicans for coming together on behalf of America’s businesses and workers. And before I sign it into law, I want to take this opportunity to encourage that same kind of bipartisan spirit on another step that will create jobs and move America forward.

The extraordinary growth we’ve seen in the clean energy sector is due first and foremost to the entrepreneurial drive of our businesses and our workers. But it’s also due to the fact that we invested in them. One of these investments came in the form of clean energy manufacturing tax credits. What we said to clean energy firms was, if you’re willing to put up 70 percent of the capital for a worthy endeavor, we’ll put up the other 30 percent. That means that for every dollar we invest, we leverage more than two private sector dollars.

The only problem we have is, these credits worked so well, there weren’t enough to go around. More than 180 clean energy projects in over 40 states received $2.3 billion in tax credits, but the program was such a success that we received 500 qualified applications for $8 billion in tax credits.

I believe that if an American company wants to innovate, grow, and create jobs right here in the United States, we should give them the support they need to do it. That’s why I’m urging Congress, once again, to invest $5 billion in these clean energy manufacturing tax credits. It’s an investment that will generate $12 billion or more in private sector investment and tens of thousands of new jobs.

And as I’ve said before, the nation that wins the race for the clean energy economy will lead the 21st century economy. Other nations know this. They’ve been investing heavily in that future. They want those jobs. But the United States of America doesn’t play for second place. We compete to win. And we will win this if we move forward free of politics, focused on just what it takes to get the job done.

This is an idea that already has bipartisan support, but it’s been delayed for months. So my simple message is, don’t let politics get in the way of doing what’s right for our economy and for our future. And don’t bet against the American worker or lose faith in American industry. This is a nation that has always been proud of what it builds, and it is that spirit that’s going to lead our recovery forward.

We’ve been through tough times before, and it is precisely in those times that we rebuilt, we retooled, we recaptured the ingenuity and resilience that makes this nation so great. That’s how our predecessors built the first American century. That’s how we’ll build the next. And it’s in that spirit that I will now sign this bill into law. Thank you very much, everybody. (Applause.)

(The bill is signed.)

END

3:17 P.M. EDT

【相关中文报道】

美国总统奥巴马11日签署了制造业促进法案,旨在帮助制造业降低成本,恢复竞争力,创造更多就业岗位。

 奥巴马在签署仪式上说,制造业促进法案将创造新的就业机会,增强美国制造业的竞争力,并进一步巩固制造业作为美国经济复苏关键动力的地位。

 美国国会参众两院上月分别通过这一法案。根据该法案,美国政府将暂时取消或削减制造业企业在进口部分原材料时需支付的关税。美国国会预算办公室预计,这一措施将使制造业企业在未来3年内节省约2.98亿美元的进口关税成本。美国全国制造商协会预计,这一法案将使美国制造业产值增加46亿美元,并创造或支持9万个就业岗位。

 制造业促进法案是美国国会众议院民主党人提出的“美国制造”一揽子计划的一部分。该计划总投资170亿美元,旨在帮助制造业重拾竞争力,并恢复该行业在过去10年间失去的约560万个就业岗位。

 但共和党人认为,奥巴马政府提出制造业复兴战略,无非是想讨好那些曾是美国制造业中心的中西部和东北部各州,即所谓“铁锈带”,换取这些州选民在中期选举中对民主党的支持。一些分析人士也指出,相对于许多新兴市场国家,美国制造业在劳动力成本等方面并不具备优势,美国政府的制造业复兴战略具有明显的行业保护主义色彩。

(本段文字来源:新华网)


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据