奥巴马演讲:Statement on General McChrystal and …

The President announces that he has accepted the resignation of General Stanley McChrystal, that he will nominate General David Petraeus to take over command of troops in Afghanistan, and that the Administration remains unified in its commitment to victory in Afghanistan.

【Transcript】

Good afternoon. Today I accepted General Stanley McChrystal’s resignation as commander of the International Security Assistance Force in Afghanistan. I did so with considerable regret, but also with certainty that it is the right thing for our mission in Afghanistan, for our military, and for our country.

I’m also pleased to nominate General David Petraeus to take command in Afghanistan, which will allow us to maintain the momentum and leadership that we need to succeed.

I don’t make this decision based on any difference in policy with General McChrystal, as we are in full agreement about our strategy. Nor do I make this decision out of any sense of personal insult. Stan McChrystal has always shown great courtesy and carried out my orders faithfully. I’ve got great admiration for him and for his long record of service in uniform.

Over the last nine years, with America fighting wars in Iraq and Afghanistan, he has earned a reputation as one of our nation’s finest soldiers. That reputation is founded upon his extraordinary dedication, his deep intelligence, and his love of country. I relied on his service, particularly in helping to design and lead our new strategy in Afghanistan. So all Americans should be grateful for General McChrystal’s remarkable career in uniform.

But war is bigger than any one man or woman, whether a private, a general, or a president. And as difficult as it is to lose General McChrystal, I believe that it is the right decision for our national security.

The conduct represented in the recently published article does not meet the standard that should be set by a commanding general. It undermines the civilian control of the military that is at the core of our democratic system. And it erodes the trust that’s necessary for our team to work together to achieve our objectives in Afghanistan.

My multiple responsibilities as Commander-in-Chief led me to this decision. First, I have a responsibility to the extraordinary men and women who are fighting this war, and to the democratic institutions that I’ve been elected to lead. I’ve got no greater honor than serving as Commander-in-Chief of our men and women in uniform, and it is my duty to ensure that no diversion complicates the vital mission that they are carrying out.

That includes adherence to a strict code of conduct. The strength and greatness of our military is rooted in the fact that this code applies equally to newly enlisted privates and to the general officer who commands them. That allows us to come together as one. That is part of the reason why America has the finest fighting force in the history of the world.

It is also true that our democracy depends upon institutions that are stronger than individuals. That includes strict adherence to the military chain of command, and respect for civilian control over that chain of command. And that’s why, as Commander-in-Chief, I believe this decision is necessary to hold ourselves accountable to standards that are at the core of our democracy.

Second, I have a responsibility to do what is — whatever is necessary to succeed in Afghanistan, and in our broader effort to disrupt, dismantle, and defeat al Qaeda. I believe that this mission demands unity of effort across our alliance and across my national security team. And I don’t think that we can sustain that unity of effort and achieve our objectives in Afghanistan without making this change. That, too, has guided my decision.

I’ve just told my national security team that now is the time for all of us to come together. Doing so is not an option, but an obligation. I welcome debate among my team, but I won’t tolerate division. All of us have personal interests; all of us have opinions. Our politics often fuels conflict, but we have to renew our sense of common purpose and meet our responsibilities to one another, and to our troops who are in harm’s way, and to our country.

We need to remember what this is all about. Our nation is at war. We face a very tough fight in Afghanistan. But Americans don’t flinch in the face of difficult truths or difficult tasks. We persist and we persevere. We will not tolerate a safe haven for terrorists who want to destroy Afghan security from within, and launch attacks against innocent men, women, and children in our country and around the world.

So make no mistake: We have a clear goal. We are going to break the Taliban’s momentum. We are going to build Afghan capacity. We are going to relentlessly apply pressure on al Qaeda and its leadership, strengthening the ability of both Afghanistan and Pakistan to do the same.

That’s the strategy that we agreed to last fall; that is the policy that we are carrying out, in Afghanistan and Pakistan.

In that effort, we are honored to be joined by allies and partners who have stood by us and paid the ultimate price through the loss of their young people at war. They are with us because the interests and values that we share, and because this mission is fundamental to the ability of free people to live in peace and security in the 21st century.

General Petraeus and I were able to spend some time this morning discussing the way forward. I’m extraordinarily grateful that he has agreed to serve in this new capacity. It should be clear to everybody, he does so at great personal sacrifice to himself and to his family. And he is setting an extraordinary example of service and patriotism by assuming this difficult post.

Let me say to the American people, this is a change in personnel but it is not a change in policy. General Petraeus fully participated in our review last fall, and he both supported and helped design the strategy that we have in place. In his current post at Central Command, he has worked closely with our forces in Afghanistan. He has worked closely with Congress. He has worked closely with the Afghan and Pakistan governments and with all our partners in the region. He has my full confidence, and I am urging the Senate to confirm him for this new assignment as swiftly as possible.

Let me conclude by saying that it was a difficult decision to come to the conclusion that I’ve made today. Indeed, it saddens me to lose the service of a soldier who I’ve come to respect and admire. But the reasons that led me to this decision are the same principles that have supported the strength of our military and our nation since the founding.

So, once again, I thank General McChrystal for his enormous contributions to the security of this nation and to the success of our mission in Afghanistan. I look forward to working with General Petraeus and my entire national security team to succeed in our mission. And I reaffirm that America stands as one in our support for the men and women who defend it.

Thank you very much.

END


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据