总统就职演说:美国14任总统富兰克林·皮尔斯就职演讲(2)

it will be his privilege,and must be his acknowledged right,to stand unabashed even in the presence of princes,

他也将有权力,必须被认可的权力,来挺起胸膛站在即使是王公豪贵面前,

with a proud consciousness that he is himself one of a nation of sovereigns,

并骄傲地意识到他自身是一个主权国家的一员,

and that he can not in legitimate pursuit wander so far from home that the agent whom he shall leave behind in the place,which I now occupy

并且如果没有他留在家乡的代理人,现在由我充当,

will not see that no rude hand of power or tyrannical passion is laid upon him with impunity.

保证没有任何势力和暴政的粗暴之手可以对他造成伤害。

He must realize that upon every sea and on every soil where our enterprise may rightfully seek the protection of our flag

他不能以合法方式远离家乡。他必须认识到在每一海面和每一土地上我们的事业都可正当寻求我们旗帜的保护,

American citizenship is an inviolable panoply for the security of American rights.

美国公民权是美国权利不可侵犯的保障。

And in this connection it can hardly be necessary to reaffirm a principle which should now be regarded as fundamental.

联系如此,就没有必要再次重申一个应被认为基本的原则。

The rights,security,and repose of this Confederacy reject the idea of interference or colonization on this side of the ocean

这一联邦的权利,安全和安置平反了来自任何超越当前裁决

by any foreign power beyond present jurisdiction as utterly inadmissible.

而不可接受的外国势力在大洋彼岸的干涉和殖民活动。

The opportunities of observation furnished by my brief experience as a soldier confirmed in my own mind the opinion,

以我短暂的士兵经历的观察,也在我脑中证实了这样的观点。

entertained and acted upon by others from the formation of the Government,

这观点自政府建立之初就被他人所尊从和实施。

that the maintenance of large standing armies in our country would be not only dangerous,but unnecessary.

这便是:在我国保持一支庞大军队将不仅是危险的也是无必要的。

They also illustrated the importance I might well say the absolute necessity

他们也表明了以下的重要性——我也可以说是绝对的必要性

of the military science and practical skill furnished in such an eminent degree by the institution which has made your Army what it is,

即由前军事机构保证的杰出军事科学和实践技巧,而且要在以其实际成就,

under the discipline and instruction of officers not more distinguished for their solid attainments,

和高调闻名的军官的指导和管理下,

gallantry,and devotion to the public service than for unobtrusive bearing and high moral tone.

英勇和对公共服务的忠心而非凌人的盛气。

The Army as organized must be the nucleus around which in every time of need the strength of your military power,

如此组织的军队必须在每一需要时刻成为我们军事力量的核心,

the sure bulwark of your defense a national militia_may be readily formed into a well disciplined and efficient organization.

你们防卫的坚实堡垒——一个全国武装人民也可随时转变为纪律良好和高效的组织,

And the skill and self-devotion of the Navy assure you that you may take the performance of the past as a pledge for the future,

并且海军的技巧和努力也向你保证,你们可以把以往的行为作为将来的承诺,

富兰克林·皮尔斯(Franklin Pierce)(1804年11月23日(甲子年) ~ 1869年(己巳年)10月8日),美国总统(1853-1857),这位能力一般、恶习很多的政治神童,在军内供职时间不长即晋升为将军。他无大的战绩,但却有似乎有神庇护。他不仅年轻时有机会青云直上,而且在总统选举中爆了冷门,被人们称为继詹姆斯·诺克斯·波尔克之后的又一黑马,创造了自詹姆斯·门罗以来从未有的绝对优势。由于他对南方的同情不能见容于北部各州,促成了国家的分裂,故任满后便隐退。他是第一位出生于19世纪的美国总统。直到今天为止,他仍是唯一一位来自新罕布什尔州的总统。

美国和墨西哥战争结束后,皮尔斯回家乡重操律师业。1848年选举中,民主党又提名他为新罕布什尔州州长候选人,他婉言拒绝。1850年11月新罕布什尔州召开第五届制宪会议,皮尔斯当选为主席。1852 年大选前,有一个不幸的背景,就是党的领袖人物相继辞世,使两党在政治上、组织上都缺少必要的支持。65岁的总统扎卡里·泰勒将军,在官场丑闻、华盛顿的炎热和医生们误疹的三面夹攻下病故了。1850年3 月31日,约翰·卡德威尔·卡尔霍恩离开了人世。他的出殡仪式成了一次凯旋游行,其信徒们在他的墓前竖立了一块石碑,以保证忠于他的原则。前总统约翰·昆西·亚当斯坐在众议院席位上猝然发病,被抬出国会大厦就亡故了。代表一个时代民主的安德鲁·杰克逊在他的“退庐”里猝然去世。在这种情况下,辉格党分裂了。那些拥护奴隶制利益、采取安抚政策的“棉花”派辉格党人,表示全力支持妥协案;而那些反对奴隶制的“道德”派辉格党则谴责妥协案。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据