总统就职演说:美国18任总统尤利塞斯.格兰特第一次就职演讲(2)

The young men of the country those who from their age must be its rulers twenty five years hence

美国青年——25岁以后将成为国家的领导者

have a peculiar interest in maintaining the national honor.

特别关心维护国家荣誉。

A moment's reflection as to what will be our commanding influence among the nations of the earth in their day,

如果说他们只对自己真诚,那么,稍许考虑一下我们对世界各国的重大影响,

if they are only true to themselves,should inspire them with national pride.

也应该激起他们的民族自豪感。

All divisions geographical,political,and religious can join in this common sentiment.

一切部门——地理的、政治的和宗教的——都能以这种共同的情感团结起来。

How the public debt is to be paid or specie payments resumed is not so important as that a plan should be adopted and acquiessced in.

政府公债如何偿还,硬币如何支付等问题都不及采取和同意一项计划重要。

A united determination to do is worth more than divided counsels upon the method of doing.

关于行动的统一决心,比关于行动方法的有分歧的意见有价值。

Legislation upon this subject may not be necessary now,or even advisable,

也许我们现在没有必要,也不适宜采取立法来完成这一计划。

but it will be when the civil law is more fully restored in all parts of the country and trade resumes its wonted channels.

但是,当全国更全面地恢复实施民法,当贸易恢复常规时,就必须采取立法手段了。

It will be my endeavor to execute all laws in good faith,

我将真诚地致力于执行所有法律,

to collect all revenues assessed,

课征一切应征税款,

and to have them properly accounted for and economically disbursed.

妥善安排,节省开支。

I will to the best of my ability appoint to office those only who carry out this design.

我将尽力选拔称职者担任公职。

The question of suffrage is one which is likely to agitate the public so long as a portion of the citizens of the nation are excluded from its privileges in any State.

选举权的问题受到公众的密切注意。在任何一州内,只要有部分公民被剥夺了选举极,就必定会使公众不满。

It seems to me very desirable that this question should be settled now,

我认为现在这个问题是非解决不可了。

and I entertain the hope and express the desire that it may be by the ratification of the fifteenth article of amendment to the Constitution.

我希望并要求这个问题通过宪法第十五条修正案的批准获得解决。

In conclusion I ask patient forbearance one toward another throughout the land,

总之,我希望全国人民彼此宽容,决心各尽所能,

and a determined effort on the part of every citizen to do his share toward cementing a happy union;

建立一个幸福的联邦。

and I ask the prayers of the nation to Almighty God in behalf of this consummation.

我请求全国人民为实现这个伟大的目标而向全能的上帝祈祷。

尤里西斯·辛普森·格兰特(Ulysses Simpson Grant,1822年4月27日-1885年7月23日),美国军事家、陆军上将、第18任美国总统,他是美国历史上第一位从西点军校毕业的总统。在美国南北战争后期任联邦军总司令,屡建奇功。但能征惯战并不等于善于理政,格兰特的平平政绩与他的赫赫战功成为明显对照。特别是在第二次总统任期内,他对南方奴隶主妥协让步以及对贪污腐化的属员采取姑息纵容态度,引起了选民的普遍不满。格兰特卸职后曾周游世界,并想在政治上东山再起,但未能如愿。晚年经商失败,抑郁病逝。美国内战结束后,南方种植园奴隶主并不甘心他们的失败。他们派人暗杀林肯总统,并准备有朝一日在南方复辟。南北之间企图复辟与反对复辟的斗争从1865 年一直延续到1877 年。安德鲁·约翰逊1865 年3 月接替林肯出任总统后,起先仍很器重格兰特。上台不久,就派格兰特到南方去调查研究,以便制订改造南方的重建计划。1866 年7 月,美国军队增添了上将军衔,约翰逊把第一个上将军衔授予了格兰特。但格兰特对约翰逊纵容南方叛乱分子的做法有很大保留。 1867 年8月,约翰逊因陆军部长斯坦顿与他意见不合,想免去斯坦顿的职务,但遭到参议院的抵制。于是他就运用总统权力下令停止斯坦顿职务,并任命格兰待为临时部长。

1868 年初,参议院正式拒绝总统要求免除斯坦顿陆军部部长的职务,格兰特就辞去临时部长职务。约翰逊公开指责格兰特此举是对总统不忠。格兰特愤然转到共和党激进派一边,并参加了对约翰逊总统的弹劾运动。弹劾运动虽然失败,但约翰逊已名誉扫地,不可能参加当年的总统选举了。究竟推举谁来当总统呢?这是1868 年美国大选中的一大问题。共和党内很多人看中了在内战中立下赫赫战功的格兰特,认为由格兰特这样有名声的人出来竞选,一定会有很大的号召力。但也有人不以为然,认为格兰特一无施政的经验,二无明确的政治纲领,特别是他对当时最重大的问题——南方重建问题态度暧昧。然而,共和党当时没有其他合适人选,所以格兰待就顺利地当上了该党的总统候选人,并在选举中轻易地击败了民主党对手霍拉肖·西摩。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据