双语美文之似水流年 (4)最后一课(下)

And then you see what happens. 现在,你知道出了什么事… Ah! it has been the great misfortune of our Alsace always to postpone its lessons until to-morrow. 唉!我们阿尔萨斯人的最大不幸就是把教育拖延到明天。 Now those people are entitled to say to us: 现在,那些人有权利对我们说: What! you claim to be French, and you can neither speak nor write your language! 怎么!你们声称自己...

read more..

双语美文之似水流年 (5)少年维特的烦恼

Why do I not write to you? 为什么我没有给你写信? And you, a learned man, ask me this? 你,凭你的学识,居然会问我这个问题? You should be clever enough to guess that I am in a happy mood because in a wood I have made an acquaintance who moves my heart in a strange way. 你准能猜到,我一切都很好;因为,简单说吧,我认识了一个人,她紧紧地牵动着我的心。 I have…I do not know. 我已...

read more..